"perante este" - Traduction Portugais en Arabe

    • أمام هذه
        
    • قبل هذه
        
    • أمام هذا
        
    Recentemente, tive um grupo de oficiais de contraterrorismo perante este quadro num museu. TED في الآونة الأخيرة، كان لديّ مجموعة من مسؤولي مكافحة الإرهاب في متحف يقفون أمام هذه اللوحة.
    O senhor está legalmente representado perante este tribunal? Open Subtitles هـلّ وكّلت محامياً للترافع أمام هذه المحكمة؟
    A pergunta foi se está representado perante este tribunal. Open Subtitles لقد كان السؤال، هـلّ وكّلت محامياً للترافع أمام هذه المحكمة؟
    Jura perante este Tribunal que não recebeu qualquer indicação sobre esta tragédia, para além da sua percepção? Open Subtitles لقد اقسمتِ قبل هذه المحاكمه000 اْنكِ لم تحصلى على اية معلومات حول هذه المأساه000 من أى مكان آخر الا عن طريق حاستك الخاصه
    Temos a intenção de chamar o Procurador Geral Daugherty perante este Comité. Open Subtitles اوه, نحن عازمين على استدعاء (النائب العام (دورتي قبل هذه الجلسة
    Antes de vos deixarmos partir o vosso comandante deve atravessar aquele campo, apresentar-se perante este exército, pôr a cabeça entre as pernas e beijar o próprio cu. Open Subtitles فبل أن ندعكم تغادرون يجب على قائدك أن يجتاز هذا الحقل ...ويظهر نفسه أمام هذا الجيش ...ضع رأسه بين ساقيه ...
    O senhor está legalmente representado perante este tribunal? Open Subtitles هـلّ وكّلت محامياً للترافع أمام هذه المحكمة؟
    O senhor está legalmente representado perante este tribunal? Open Subtitles هـلّ وكّلت محامياً للترافع أمام هذه المحكمة؟
    O senhor está legalmente representado perante este tribunal? Open Subtitles هـلّ وكّلت محامياً للترافع أمام هذه المحكمة؟
    O senhor está legalmente representado perante este tribunal? Open Subtitles هـلّ وكّلت محامياً للترافع أمام هذه المحكمة؟
    Eu invoco-te, evoco-te e comando-te... Aparece-me aqui perante este círculo. Open Subtitles أنا أتوسل , أناشد , آمرك بأن تظهر نفسك لي أمام هذه الحلقة
    Eu invoco-te, evoco-te e comando-te... Aparece-me aqui perante este círculo. Open Subtitles أنا أتوسل , أناشد , آمرك بأن تظهر نفسك لي أمام هذه الحلقة
    Eu invoco-te, evoco-te e comando-te... Aparece-me aqui perante este círculo. Open Subtitles أنا أتوسل , أناشد , آمرك بأن تظهر نفسك لي أمام هذه الحلقة
    Aceitei apresentar-me perante este comité hoje porque sou culpado. Open Subtitles لقد وافقت على المثول أمام هذه اللجنة اليوم، لأنه أنا مذنب
    Na esperança de limpar o nome da minha família, com o sincero desejo de dar aos meus filhos a parte que lhes é devida do modo de vida americano, sem uma mancha no seu nome e passado, estou perante este comité e dou toda a colaboração possível. Open Subtitles لاعطاء أولادى الفرصة أن يعيشوا حياتهم مثل أى أمريكى أخر دون تشويه أسماءهم و تاريخهم فقد حضرت أمام هذه اللجنة وتعاونت معها بقدر استطاعتى
    Estou à procura de alguém que venha aqui, perante este organismo, e testemunhe numa audiência e diga: "É por isso que eles estão errados." Open Subtitles ‫أبحث عمّن يمكنه الوقوف أمام هذه الهيئة ليُدلي بشهادته قائلا "هاكم أسباب كون هذا خاطئا"
    Cavalheiros, cavalheiros, a Miss Diallo está perante este Comité Open Subtitles ياسادة،يا سادة، الآنسة (ديالو) قبل هذه اللجنة
    Já te deste conta que temos de actuar perante este público adorável durante os próximos três dias? Open Subtitles أتدرك يا (لاني) أنه يجب عليما تقديم أنفسنا أمام هذا الجمهور الجميل للأيام الثلاثة القادمة؟
    Pela autoridade a mim investida ... eu Robert de Beaumont ... servo da coroa, agora perante este conselho ... Open Subtitles حسب ما هو مخول إلي من سلطة، أنا (روبرت دو بومونت)، خادم التاج، أعلن أمام هذا المجلس، اتهام (توماس بيكيت) بالجرائم الـ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus