Não esperaria que um homem como você percebesse como esta pequena e atraente criatura podia amar um homem como eu, mas eu... | Open Subtitles | ما كنت أتوقـّع من رجل مثلك أنّ يتفهم. كيف لتلكَ الجميلة الأنيقة ، أنّ تحب رجلاً مثلي ، لكن تلاقت قلوبنا. |
Nunca tivemos um Primeiro-Ministro que percebesse os trabalhadores. | Open Subtitles | متى كان عندنا رئيس وزراء يتفهم الطبقة العاملة؟ - مطلقاً |
Parece que não consegui com que ele percebesse. | Open Subtitles | أظن أنني لم أستطع جعله يتفهم. |
Naquele dia, incendiou-se qualquer coisa na minha cabeça, que fez com que eu percebesse que tinha que mudar. | TED | منذ ذلك اليوم فصاعدًا، شيء لمع في ذهني جعلني أدرك أنه علي إحداث تغيير. |
Isso fez com que eu percebesse que a alteração climática é a maior ameaça aos direitos humanos no século XXI. | TED | وهذا جعلني أدرك أن تغير المناخ هو أكبر تهديد لحقوق الإنسان في القرن ال21. |
A Sierra precisava de alguém que percebesse os seus sentimentos, que pudesse dizer-lhe que ia ficar tudo bem. | Open Subtitles | احتاجت (سييرا) شخصاً يتفهم إحساسها بذلك شخصاً يمكنه إخبارها أن الأمور ستتحسن |
Colocar-me exatamente nesse ponto todos os dias, fez com que eu percebesse o simbolismo por detrás desta peça anamórfica. | TED | والوقوف في هذا المكان بالضبط كل يوم جعلني أدرك الرمزية وراء قطعة متعددة القطع. |