"percebo que não" - Traduction Portugais en Arabe

    • أفهم أنك لا
        
    • أدرك أنه لم
        
    • أدركت أنني لا
        
    • هذا لم
        
    Ouve, Nina. Percebo que não queiras gastar o dinheiro... e que não queiras fazer sexo. Open Subtitles نينيا ، أفهم أنك لا تريدين صرف هذا المال
    Percebo que não me queiras ver, mas tenho de ficar. Open Subtitles أفهم أنك لا تريدين رؤيتي، لا يمكنيي أن أتركك أبداً.
    Percebo que não queiras que descubram que és um monstro, mas eles não iam descobrir. Open Subtitles أفهم أنك لا تريد أن يكتشف الناس انك وحش ,لكنهم لن يفعلوا
    Mas agora Percebo que não eram as botas. Open Subtitles و لكن الآن أدرك أنه لم يكن حذائي الذي يزعجني
    Enquanto atravesso o vale da sombra da morte, olho para a minha vida e Percebo que não sobra nada. Open Subtitles بينما أسير في وادي ظلال الموت ألقي نظرة على حياتي و أدرك أنه لم يتبق شيء
    Pensei tanto sobre o que te diria se algum dia te voltasse a ver, e agora Percebo que não quero falar. Open Subtitles أنا فكـــرت كثيراً فيمــا سأقولــه لك لو رأيتك ثانيــــة والان أدركت أنني لا أريد الكلام
    Mas agora Percebo que não era nada verdade. TED ومع ذلك، أدركت الآن أن هذا لم يكن صحيحاً على الإطلاق.
    ! Eu Percebo que não queiras ter esses sentimentos. Open Subtitles أفهم أنك لا ترغبين أن يكون لك مشاعر
    - Percebo que não tem 50 cêntimos. Open Subtitles - أفهم أنك لا تملك 50 سنتا, هذا كل ما المفترض أن أفهمه
    Por favor, Sophia, Percebo que não possas conhecer a equipa neste fim-de-semana, dadas as circunstâncias. Open Subtitles "أرجوك "صوفيا أنا أفهم أنك لا تستطيعين الإلتقاء بالفريق في نهاية الاسبوع هذا نظراً للظروف
    Eu Percebo que não possas contar-me as coisas secretas, mas tem de haver algo do trabalho que possas partilhar comigo. Open Subtitles أفهم أنك لا يُمكنك إخباري أشياء الأسرار والأشياء، لكن... أعني، يجب أن يكون هناك شيء ما
    Eu Percebo que não queiras trair a confiança do Ned, mas se estas pessoas estão a ser assombradas, eu tenho de ajudá-las. Open Subtitles أفهم أنك لا تريدين كسر ثقة (نيد) بك لكن إذا كان هؤلاء الأشخاص مطاردون فإنها لوظيفتي مساعدتهم
    Percebo que não me está a tratar como um homem. Open Subtitles أنا أفهم أنك لا تعاملني كرجل
    E, agora, Percebo que não era sobre ti, mas, sim... sobre viver a minha vida. Open Subtitles والآن أدرك أنه لم يكن الأمر منوط بكِ ولكنه منوط بي وبعيشي لحياتي
    Quer dizer, eu Percebo que não deveria estar a influenciá-la, mas... Open Subtitles لقد أدركت أنني لا يجب أن أوجهها للقيام بشي ما...
    "Mas queria dirigir-me a vós e dizer que Percebo que não concordem comigo, "e vou aceitar as consequências desta decisão." TED وبأنني سأتحمل مسؤولية هذا الأمر " هذا لم يسعد أحداً ، ولكن لاحقاً شي مضحك حصل في المحادثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus