Já viajou até uma dimensão que poucos percorreram para personificar. | Open Subtitles | لقد سافرت فى أبعاد كونية لم يسبق إلا للقليل أن سافروا للتجسد |
Da sua Escandinávia nativa, estes Vikings percorreram 1900 km, por mares e rios, antes de se instalarem na Rússia ocidental. | Open Subtitles | من موطنهم اسكندنافيا هؤلاء الفايكنج سافروا لمسافة 1200 ميل في البحر و الأنهار قبل أن يستقروا في شرق روسيا. |
Elas percorreram mais de 4.800 km desde a sua zona de reprodução no mar da Caraíbas. | Open Subtitles | سافروا أكثر من 3,000 ميلِ من مناطق تكاثرهم في البحر الكاريبي. |
percorreram um longo caminho, muito maior do que qualquer um esperava de um bando de presunçosos e ex-famosos. | Open Subtitles | لقد قطعتم شوطًا طويلًا أكثر مما قد يتوقّع أيّ أحد... حيال حفنة من الطامحين وفاقدي الشعبيّة |
percorreram um longo caminho para chegar aqui. | Open Subtitles | أنتم قطعتم مسافة طويلة كي تأتوا إلى هنا |
Eles percorreram todas as estradas há muito tempo, e o Touro Vermelho perseguiu-os de perto e cobriu-lhes as pegadas. | Open Subtitles | لقد عَبروا أسفل كُلّ الطرق منذ عهد بعيد، وجريَ (الثورَ الأحمرَ)ْ خلفهم وغَطّى آثارَهم |
Eles percorreram todas as estradas há muito tempo, e o Touro Vermelho perseguiu-os de perto e cobriu-lhes as pegadas. | Open Subtitles | لقد عَبروا أسفل كُلّ الطرق منذ عهد بعيد، وجريَ (الثورَ الأحمرَ)ْ خلفهم وغَطّى آثارَهم |
Então percorreram um caminho muito longo até aqui. | Open Subtitles | قطعتم مسافة بعيدة. |
Eles percorreram todas as estradas há muito tempo, e o Touro Vermelho perseguiu-os de perto e cobriu-lhes as pegadas. | Open Subtitles | لقد عَبروا أسفل كُلّ الطرق منذ عهد بعيد، وجريَ (الثورَ الأحمرَ)ْ خلفهم وغَطّى آثارَهم |