"perderam-se" - Traduction Portugais en Arabe

    • ضاعت
        
    • فقدوا
        
    • ضاعوا
        
    • فُقدت
        
    • تاهوا
        
    • فُقد
        
    • أضاعوا
        
    Mas os livros mais proeminentes de profecias das Caçadoras perderam-se. Open Subtitles ولكن أكثر الكُتب التي تتحدث عن نبوءة المُبيدة ضاعت
    Arquivos de mais de cem casos, perderam-se quase todos, incluindo o vosso. Open Subtitles و ملفات من مئة قضية ضاعت كلها بما فيها قضيتكما
    Eles perderam-se e a responsabilidade é minha! Open Subtitles حسنا انه امر صعب لقد فقدوا طريقهم وعلي تحمل الامر
    perderam-se vidas, mas existiram missões bem piores. Open Subtitles هناك من فقدوا حياتهم، لكن كان هناك مهام اسوء بكثير
    Eles perderam-se nalgum lugar. Eles não precisam de ninguém. Open Subtitles لقد ضاعوا منى فى مرحلة ما لا يريدون اى أحد
    Os rebeldes saíram vitoriosos, mas perderam-se muitas vidas na batalha, incluindo Criso, o tenente de Espártaco. TED وبقي الثوار منتصرين، لكن العديد من الأرواح فُقدت في المعركة، بما في ذلك مساعد سبارتاكوس الملازم كريكسس.
    Tentaram ir a pé e perderam-se. Mas eles estão bem. Open Subtitles حاولوا ان يمشوا وقد تاهوا ولكنهم بخير
    Este ano perderam-se ou foram roubados mais de dois mil milhões de registos. TED هذا العام، فُقد أو سُرق أكثر من ملياري سِجِل.
    perderam-se centenas de milhões de dólares da noite para o dia. Open Subtitles مئات الملايين من الدولارات ضاعت بين عشية وضحاها
    Graças a Henry, as propriedades da igreja foram confiscadas, fecharam-se hospitais e perderam-se para sempre preciosas bibliotecas monásticas, tudo isso para enriquecimento da Coroa. TED ممتلكات الكنيسة تم الإستيلاء عليها، الشكر لهنري: أُغلقت المستشفيات، والمكتبات الرهبانية الثمينة ضاعت للأبد، جميع ذلك لإثراء التاج.
    As suas palavras perderam-se, perderam-se e vagueiam na sua mente. Open Subtitles لقد ضاعت كلماته ضاعت و تحوم بعقله
    perderam-se unidades inteiras. Open Subtitles قوات ضاعت وحل محلها قوات جديدة
    Mas um punhado de pentes novos de oito tiros, aparentemente perderam-se num tiroteio no mês passado. Open Subtitles ولكن حفنه من الأمشاط التى تحتوى على ثمان رصاصات غير مستخدمه من الواضح انهم فقدوا فى اشتباك بالنيران الشهر الماضى
    Mas, graças a Deus, perderam-se no mar! Open Subtitles ولكنه يقال انهم فقدوا فى البحر
    Aparentemente, perderam-se no deserto. Open Subtitles -على ما يبدوا أنهم فقدوا في الصحراء
    perderam-se à procura da interestadual. Open Subtitles قد ضاعوا وهم يبحثون عن الطريق السريع
    Filho, os teus pais perderam-se no mar. Open Subtitles يا بني، والداك ضاعوا في البحر
    Eles perderam-se e já se foram embora. Open Subtitles لقد ضاعوا و قد رحلوا الآن
    Os registos perderam-se e tiveram de começar do início. Open Subtitles كل سجلات التحقيق فُقدت وكان على المدينة البدء من جديد
    No ataque das duas ondas, perderam-se mais de 120 aviões ou ficaram danificados sem conserto. Open Subtitles ... فى غارتين فقط فُقدت أكثر من 120 طائره البعض تم ... إسقاطه والأخر أخرجته الأصابه من الخدمه
    Se calhar, eles perderam-se aqui dentro. Open Subtitles {\pos(192,230)}ربما تاهوا جميعاً هنا
    Muitos filhotes perderam-se na violência e confusão. Open Subtitles فُقد عديد الجراء في أحداث العنف والإضطراب
    Uns jovens perderam-se na Fox Reserve. Open Subtitles بعض الفتية أضاعوا طريقهم في محمية الثعالب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus