"perfeição que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الكمال
        
    E também o Romeu, se não se chamasse Romeu, teria aquela querida perfeição que tem sem esse título. Open Subtitles و هكذا سيكون روميو لو لم يكن اسمه روميو سيحتفظ بهذا الكمال العزيز الذى يملكه بدون هذا اللقب
    Uma forma de perfeição que é a soma das imperfeições de cada um. Open Subtitles نموذج من الكمال يلخص الإضافات لعيوب الفردية.
    Há qualquer coisa de errado com aquele nível de perfeição que precisa de ser violado. Open Subtitles هناك شئ مريب بدرجة الكمال هذه يجب وجود عيب
    Fazemos estes ensaios porque a prática faz a perfeição, se queremos meter esta casa em forma novamente, precisamos de toda a perfeição que conseguirmos. Open Subtitles نحن نَقوم بذلك لأن الممارسةِ تؤدي للأتقان إذا أردنا لهذا المنزل أن يعود لحالته نَحتاجُ لكُلّ الكمال الذي نستطيع أَنْ نُكون عليه
    "Então Romeo estaria, onde não foi chamado, guardando aquela perfeição que ele deve." Open Subtitles ولذلك روميو يريدها أن تخلعه من الواضح ان الابقاء على الكمال الذي انه مدين
    Meu, tu não tens ideia da perfeição que isto teve. Open Subtitles المتأنق ، لديك أي فكرة كيف سخيف الكمال الذي كان.
    É a nossa luta pela perfeição que nos concede a graça. Open Subtitles إنه كفاحنا من أجل الكمال الذي يأتي لنا بالفضيلة
    É a esse tipo de perfeição que quero estar ligado. Open Subtitles وذلك نوع الكمال الذى أطمح للوصول إليه
    Esperamos que os nossos filhos atinjam um nível de perfeição que nunca nos exigiram a nós. E como exigimos tanto, pensamos: "Evidentemente, nós os pais temos que discutir com os professores, "com o diretor, com os treinadores e com os árbitros "e agir como guardiões dos filhos, "como assistentes pessoais, "como secretários". TED نحن نتوقع من أبنائنا أن يقدموا أداء على مستوى معين من الكمال لم نستطع نحن أنفسنا الوصول إليه، ولأن المطالب كثيرة، فنحن نعتقد، أنه يجب علينا طبعًا كآباء مجادلة كل مدرس ومدير ومدرب وحَكَم ونتصرف مثل بَوَّابً لطفلنا وراعٍ شخصي وسكرتير.
    Acabarão por atingir um tal nível de perfeição que farão de nós suas mascotes -- (Risos) se isso já não tiver acontecido, claro. TED وفي النهاية سوف تصبح الشركات متطورة الى حد الكمال بحيث سوف نصبح جميعناً عبيداً لها (ضحك) إذا .. لم نكن كذلك اليوم !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus