"perfeitamente normal" - Traduction Portugais en Arabe

    • طبيعية
        
    • طبيعي تماماً
        
    • طبيعي جداً
        
    • طبيعي تماما
        
    • طبيعيُ جداً
        
    • طبيعي تمامًا
        
    • الطبيعي تماماً
        
    • الطبيعي جداً
        
    • الطبيعي تماما
        
    • شيء طبيعي
        
    • طبيعى جداً
        
    • طبيعي جدا
        
    • طبيعي للغاية
        
    • طبيعيا تماما
        
    • طبيعيا جدا
        
    Ela faz isso às vezes. É tudo perfeitamente normal. Open Subtitles هي تفعل ذلك أحيانًا إنها أمور طبيعية جدًا
    Mas a imagem de rapazes a gritar a plenos pulmões por um jogador de futebol é perfeitamente normal? TED لكن الصورة عن صراخ أولاد لأجل لاعب كرة تعد طبيعية للغاية؟
    Não. Não, tive. Isso é perfeitamente normal. Open Subtitles ـ كلا، كلا، لم لاحظ ـ إنه أمر طبيعي تماماً
    Um evento perfeitamente normal em que nossa ilustre equipe... adora desenvolver teorias. Open Subtitles ...حدث طبيعي جداً الذي موظفونا الشهيرون يحبون أن يفسروه بشكل لانهائي
    E... parecia perfeitamente normal. Open Subtitles أناجلستبجانبه لسنوات وبدا لي طبيعي تماما
    É perfeitamente normal perder um pouco, ao princípio. Open Subtitles هو طبيعيُ جداً لفَقْد قليلاً من الوزن في باديء الأمر
    O escaneamento do seu gato parece perfeitamente normal, Sr. Gorman, mas não gostamos de correr nenhum risco, então, removeremos a tampa da sua cabeça. Open Subtitles صور قطتك تبدو طبيعية تماما سيد جورمان لكن لا نحب الإحتمالات لذا سنزيل مقدمة رأسك
    Mas é tudo passado, estou perfeitamente normal agora. Open Subtitles لكن، كل شئ ورائي الآن وأنا طبيعية بشكل تام
    Alguma confusão é perfeitamente normal nesta fase, Capitão. Open Subtitles بعض الإضطرابات طبيعية جداً في هذه المرحله أيها النقيب.
    Pareceria perfeitamente normal e não se lembraria de nada. Open Subtitles سيظهر وكأنه طبيعي تماماً ... ولن يتذكر شيئاً
    Sim, no primeiro dia de trabalho, e já a rondar a cadeira do Director, perfeitamente normal. Open Subtitles نعم، في يومها الأول بالعمل تجلس علي كرسي المدير المالي. هذا طبيعي تماماً.
    Mas não confia em mim. Isso é perfeitamente normal. Open Subtitles أنتِ فقط لا تثقين بي وهذا أمر طبيعي تماماً.
    Tenha calma. É perfeitamente normal nesta fase inicial. Open Subtitles اهدأ، هذا طبيعي جداً في هذه المرحلة المبكرة
    É perfeitamente normal antes da primeira trip. Open Subtitles هذا طبيعي جداً قبل تجربتك الأولى في التعاطي.
    Na verdade, tudo parece perfeitamente normal... exceto o fato de que a mãe é o pai. Open Subtitles في الواقع... كل شيء طبيعي جداً... ما عدا الحقيقة هي أن الأم هو نفسه الأب
    Brian, não te envergonhes. É perfeitamente normal. Open Subtitles لا شئ تخجل حياله انه طبيعي تماما
    É perfeitamente normal. Open Subtitles إنه شيء طبيعي تماما.
    É perfeitamente normal. Passará. Open Subtitles طبيعيُ جداً و هتعدي
    Foi num dia perfeitamente normal. Eu ia para o trabalho... Open Subtitles لكن ذلك كان يوم طبيعي تمامًا عندما ذهبت للعمل...
    É perfeitamente normal ver algum corrimento nesta altura. Open Subtitles أوه، من الطبيعي تماماً أنْ نرى بعض بقع الدم في هذه المرحلة،
    Achamos que é perfeitamente normal e natural alterá-lo. TED لذلك نعتقد أنه من الطبيعي جداً أن نقوم بتغييره
    É perfeitamente normal resistir a abrir a gaveta emocional. Open Subtitles من الطبيعي تماما أن تقاوم فتح درج خردتك العاطفي،
    Depois, ele é um mortal perfeitamente normal, e sabe, como eles são! Open Subtitles بعد ذلك سيصبح أنسان طبيعى جداً وأنتِ تعرفين كم يكونوا كريهين
    Quero que saibas que é uma coisa perfeitamente normal. Open Subtitles أريدك بأن تكون علي دراية بأن ذلك هو أمر طبيعي جدا
    Chamar prostituta à mãe é perfeitamente normal. Open Subtitles أعتقد أن مناداتك لأمك بالعاهرة طبيعي للغاية
    De qualquer forma, achei-o perfeitamente normal, mas quem sou eu? TED على أي حال، بدا طبيعيا تماما بالنسبة لي. لكن، ماذا أعرف أنا؟
    Entretanto, ele aparenta estar perfeitamente normal, não tinha o discurso arrastado, nem nada assim. Open Subtitles , وفي اثناء ذلك كان يبدو طبيعيا جدا ...لهجته لم تكن تدل علي شي او عن السكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus