"perguntam-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • يسألني
        
    • سألوني
        
    • يسألونني
        
    • الناس يقولون
        
    • يسألوني
        
    As pessoas perguntam-me o que há de especial na minha orientação que tornou Malala tão audaz, tão corajosa, equilibrada e segura. TED يسألني الناس، ما هو الشيء المميز في تربيتي الذي جعل ملالا جريئة وشجاعة جدًا والذي جعلها تتحدث وتكون متوازنة؟
    Muitas pessoas perguntam-me: como é que fizeste isto? TED يسألني كثير من الأشخاص، كيف قمت بتصميم هذه البرامج؟
    Frequentemente as pessoas perguntam-me "Qual é o teu lugar favorito no planeta?" TED كثيراً ما يسألني الناس، "ما هو مكانك المفضل على هذا الكوكب؟"
    perguntam-me como durmo tão bem numa zona de guerra. Open Subtitles إنهم سألوني كيف أنام جيّداً في منطقة الحرب.
    Aí é que está, as perguntas não dizem nada do meu pai, são curtas e secas, perguntam-me pormenores de coisas que desconheço. Open Subtitles الأسئلة لا تقول شيئاً عن والدي. إنها مجهّزة بشكل واضح. إنهم يسألونني فقط عن تفاصيل أمور لا أعرف عنها شيئاً،
    Muitos perguntam-me onde vou fazer o meu especial. Open Subtitles الكثير من الناس يقولون ، أين ستؤدي حلقتك الخاصة؟ عندما تتسنى لك الفرصة ، أين ستؤديها؟
    Por vezes perguntam-me quem era o melhor jogador, TED بعض الأحيان يسألوني من هو أفضل لاعب لدي، أو أفضل الفرق.
    Frequentemente, as pessoas perguntam-me o que aprendi nesse período. TED غالباً ما يسألني الناس ما الذي تعلمته من ذلك الوقت.
    Os estudantes mais novos perguntam-me sempre o que é que estes animais estão a dizer, e na verdade, não faço a menor ideia. TED دائما ما يسألني الطلاب الصغار ماذا تقول هذه الحيوانات؟ وفعلا لا توجد لدي أدنى فكره
    As pessoas geralmente perguntam-me: O que é que eu posso fazer? TED عادة ما يسألني الناس: ماذا يمكنني أن أفعل؟
    As pessoas perguntam-me porque é que um puto que cresceu na Austrália rural se interessou pelo chinês? TED يسألني الناس، لماذا يهتم طفل نشأ في منطقة نائية في أستراليا بتعلم اللغة الصينية؟
    perguntam-me muitas vezes como escolho arte que mostro "online" ou apresento em exposições. TED يسألني الناس كثيرا عن كيفية اختياري للأعمال الفنية التي أعرضها على الإنترنت أو في صالات العرض.
    Às vezes perguntam-me: "Se o Doutor não esteve lá, como pode ajudar-me?" TED يسألني الناس أحيانًا، "دكتور، كيف يمكنك مساعدتي إذا لم تكن هناك؟"
    As pessoas perguntam-me coisas como: "Mas o 'sexting' não é muito perigoso?" TED يسألني الناس كثيراً عن مثل هذه الأشياء أليس إرسال المحتوى الجنسي خطير جداً؟
    Eu compro os sapatos e perguntam-me se os levo na caixa ou já calçados. Open Subtitles حينما اشتريت الحذاء سألوني إن كنت أريده ملفوفاَ أم سأرتديه
    perguntam-me porque falo contra estes forasteiros que se encontram entre nós. Open Subtitles سألوني ، لماذا إخترت أن أتحدث ضد هؤلاء الدخلاء والغرباء في وسطنا
    perguntam-me isso imensas vezes. Dá comigo em doida. Open Subtitles يسألونني هذا السؤال , طيلة الوقت هذا يثير جنوني
    Sabes,Leon,ás vezes aqueles que sabem perguntam-me directamente. Open Subtitles كما تعلم ليون، أولئك الذين يعلمون يسألونني مباشرة
    Dizem-me que sou mexicano e perguntam-me se não preferia viver no México. Open Subtitles بعض الناس يقولون ، انت مكسيكي ألن تفضل أن تعيش في المكسيك؟
    Não faço dieta e é engraçado, pois perguntam-me porque bebo Pepsi Diet. Open Subtitles أنا لا أتبع حمية ، وإنه مضحك لأن الناس يقولون لماذا تشرب "دايت صودا"؟
    perguntam-me por que estou na Índia, Open Subtitles يسألوني الناس عن سبب تواجدي في الهند, و عن سبب قيامي بهذا العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus