"perguntamo-nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نتساءل
        
    • نسأل أنفسنا
        
    perguntamo-nos todos até onde chega esse vosso truque de sarar. Open Subtitles نحن نتساءل إلى أي مدى تستطيع قدرتك على الشفاء
    É tão dura e estranha que, às vezes, perguntamo-nos se está a fazer troça de nós. TED وإنه لصعب وغريب بأن نتساءل أحياناً إذا كنا عديمي الأخلاق.
    Depois perguntamo-nos porque é que a membrana entope e porque é que gasta tanta eletricidade. TED ثم بتنا نتساءل لماذا بدأت ثقوب هذه الأغشية بالانسداد ولماذا تُستهلك الطاقة في هذا الأمر بهذا الشكل الكبير؟
    perguntamo-nos 'Quem sou eu para ser brilhante, lindo, talentoso e fabuloso? Open Subtitles نحن نسأل أنفسنا من أنا لأكون عبقريا, رائعا, موهوب ورائع؟
    Às vezes, nós perguntamo-nos se os podemos salvar. TED أحيانا نسأل أنفسنا إن كنا نستطيع أن نساعد المحاربين القدامى.
    Nós encorajamos um filho da mãe implacável e perguntamo-nos porque é que o mundo está de rastos. Open Subtitles نحن متحفزون لنكون حقراء وبعدها نتساءل عن سبب تفكك العالم
    Desde o inicio dos tempos, perguntamo-nos como é que surgiu. Open Subtitles منذ بداية الزمان" "ونحن نتساءل كيف أصبح هكذا ؟
    perguntamo-nos se cogitaram todas as opções. Não há outra opção. Open Subtitles نتساءل فحسب هل استنفدتم كل خياراتكم
    Às vezes, perguntamo-nos. Open Subtitles أحيانا نحن نتساءل.
    Por isso perguntamo-nos... ...se as nossas acções ecoarão através dos séculos? Open Subtitles ...لذا نسأل أنفسنا هل ستمتد أعمالنا عبر الزمن ؟ ...
    perguntamo-nos quem sou eu para ser brilhante, lindo, talentoso e fabuloso? Open Subtitles نحن نسأل أنفسنا من أنا لكي أكون عبقريا, رائع، موهوب و رائع؟
    Um veterano é morto na nossa jurisdição, e perguntamo-nos que sacana anti-americano conhecemos que mais provavelmente espancasse um marinheiro até à morte. Open Subtitles قتل جندي داخل منطقتنا لذا نسأل أنفسنا من هو الحثالة المناهض لأمريكا الذي نعرف من المرجح أنه قام بضرب
    É sincera. perguntamo-nos a nós próprios isto: ["Quando é que eu devo ser claro?"] Qualquer coisa assim, quer o consigamos ler ou não, precisa de ser mesmo, mesmo clara. TED ونزيه. وإننا نسأل أنفسنا هذا السؤال. "متى يتعين عليك أن تكون واضحًا؟" والآن، فإن شيئًا مثل هذا، سواء كان يمكننا قرائته أم لا، بحاجة إلى أن يكون واضحًا جدًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus