"perguntei o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • قلت ماذا
        
    • أسألك عما
        
    • سألت ما
        
    • سألتها عمّا
        
    • سألتهم ما الذي
        
    Perguntei o que achas que o George Remus fazia para ele. Open Subtitles ـ قلت ماذا تظن أن "جورج ريمس" كان يفعل من أجله؟
    Perguntei o que estavas a beber. O meu amigo está a falar contigo. Open Subtitles قلت ماذا تشربين ؟ رجالي يتحدثون اليكِ
    - Perguntei o que tínhamos feito. Open Subtitles لقد قلت ماذا فعلنا؟
    Não Perguntei o que eu farei, e sim o que queres fazer de mim. Open Subtitles أنا لم أسألك عما سأفعله ؟ بل عما ستفعلة أنت معى ؟
    Eu Perguntei o que se passava contigo, e tu contaste-me uma história sobre teres 400 anos. Open Subtitles سألت ما كان يحدث معك وأنت سلمت لي قصة حواري عن عمر يكون 400 سنة
    Quando Perguntei o que fazia, ela disse que aquele era o caso da sua mãe e tinha encontrado coisas que não faziam sentido. Open Subtitles عندما سألتها عمّا كانت تفعله، أخبرتني أنّ هذه كانت قضيّة والدتها وقد وجدت بعض الأشياء التي لم تتوافق
    Quando eles pararam numa clareira, Perguntei o que estavam a fazer. Open Subtitles عندما توقفوا عند الغابة سألتهم ما الذي يريدون فعله قالوا : لماذا؟
    Perguntei o que estavas a fazer! Open Subtitles لقد قلت, ماذا تفعل بحث الجحيم
    Perguntei, o que estás a fazer? Open Subtitles ماذا, لقد قلت, ماذا تفعلين؟
    Perguntei o que está a fazer com esta criança? Open Subtitles قلت ماذا تفعل بهذا الفتى ؟
    Não, Perguntei o que estás a fazer. Open Subtitles لا , قلت ماذا تفعلين ؟
    Perguntei o que é que encontrou? Open Subtitles لقد قلت " ماذا وجدتم؟ "
    Não Perguntei o que é que os papéis dizem, John. Perguntei o que achavas. Open Subtitles لم أسألك عما بالورق بل أسألك عن رأيك؟
    Perguntei o que estão a fazer. Open Subtitles انا سألت ما الذي تقومون بفعله ؟
    Perguntei o que farias. Open Subtitles سألت ما كنتم لتفعلون
    Não, mas quando lhe Perguntei o que iria fazer hoje, não me disse nada. Open Subtitles كلا. عندما سألتها عمّا ستفعله اليوم، قالت "لا شيء"
    Perguntei o que tinha acontecido, mas ela não disse. Open Subtitles سألتها عمّا حدث، لكن أبت القول.
    Quando Perguntei o que estavam a discutir, bateram-me a porta na cara como se fosse a Diane Keaton no final de 'O Padrinho'. Open Subtitles عندما سألتهم ما الذي ينوون فعله، قاموا بإغلاق الباب على وجهي وكأنني (ديان كيتون) في نهاية فلم "العراب".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus