"peritos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الطب
        
    • وحدة
        
    • الخبراء
        
    • الجنائية
        
    • الجنائي
        
    • خبيران
        
    • للخبراء
        
    • خُبراء
        
    • الجنائيين
        
    • خبراء
        
    • التقني
        
    • الجنائيّون
        
    • بالخبراء
        
    • متخصصون
        
    • والخبراء
        
    Queres esperar os peritos antes de mexer no corpo? Open Subtitles إنتظر لفريق الطب الجنائي قبل أن تعبث بالجثه
    Tudo bem. Pede aos peritos para recolher o ADN. Open Subtitles حسناً ، إجعل وحدة مسرح الجريمة تحقق من وجود أي حمض نووي
    Numa experiência recente, examinaram o cérebro de um grupo de adultos numa máquina de ressonância magnética enquanto ouviam peritos a falar. TED في تجربة حديثة، مجموعة من البالغين تم فحص أدمغتهم في جهاز الرنين المغناطيسي و هم يستمعون إلى حديث الخبراء.
    Malditos peritos que não chegam, isto está uma bagunça. Open Subtitles فريق الأدلة الجنائية اللعين لم يصل هذه فوضى
    E quando os dois se juntam, quando dois peritos se juntam, os dois em conjunto são capazes de tomar uma melhor decisão do que o vosso médico sozinho. TED ولذلك فعندما تجتمعا أنتما الاثنين، عندما يجتمع خبيران ستكونان قادرين على اتخاذ قرار أفضل من الطبيب لوحده.
    Se tivéssemos uma bala, os peritos forenses talvez pudessem provar que essa foi a arma que o matou. Open Subtitles لو كانت لدينا الطلقات , الطب الشرعي للولاية، قد يُمكنهُ إثبات بأن ذلك المسدس الذي قتله.
    Os peritos forenses calculam que esta pode ser idêntica a arma que esfaqueou Marisa Tavares, vezes sem conta. Open Subtitles خبراء الطب الشرعي يعتقدون أن السلاح ممكن أن يكون مطابق لما طعنت به ماريسا تفارس مرارا و تكرارا
    Os peritos estão a fazer a identificação. Enviarão as informações para a CTU. Open Subtitles فرق الطب الشرعى يتعرفون على الجثث فى الميدان الآن سيرسلون النتائج الى الوحدة
    Os peritos verificaram a câmara de altitude. Open Subtitles وحدة مسرح الجريمة إنتهت من فحص غرفة الإصهار
    Não havia nada sobre isso no relatório dos peritos. Open Subtitles لم يكن هناك أيّ شيء عن هذا في تقرير وحدة مسرح الجرائم
    Estavam a colocar perguntas que eram importantes para peritos cientistas. TED صحيح؟ وبالتالي فقد كانوا يطرحون أسئلة هامة للعلماء الخبراء.
    Para os peritos não há papel higiénico que chegue! Open Subtitles بالنسبه الى الخبراء لا يوجد مرحاض بعمق كافى
    Os técnicos estão a dar o máximo, os peritos investigam o veículo. Open Subtitles و قد إجتمع مختصو الأدلة الجنائية مع خبير السيارات الخاص بنا
    Vamos mandar uma equipa de peritos do FBI para lá agora mesmo. Open Subtitles حسناً. لندع الفريق الجنائي للأف بي آي يذهب إلى هناك حالاً.
    As testemunhas de acusação serão peritos. Open Subtitles من المقرر أن يبدأ شاهدان خبيران بقضية الادعاء
    E estes documentos não são documentos escritos por peritos para peritos, como são os tais da teoria das cordas. TED وهذه الوثائق ليست للخبراء فقط كالوثائق التي تتحدث عن نظرية الخيط
    Pois, deixem a morte de transgénicos para peritos. Open Subtitles إسمح لقتلة المتحوّرين ليتحوّلوا إلى خُبراء
    Levemos para os peritos, ver se acham uma combinação. Open Subtitles سأجعل الجنائيين يلقون نظرة عليها ليروا إذا كان بإمكانهم العثور على تطابق
    São todos peritos em sobrevivência atrás de linhas inimigas. Open Subtitles انتم جميعا خبراء في العمل خلف خطوط الاعداء
    Os peritos vasculharam cada centímetro da sua casa. Open Subtitles وفحص الفريق التقني كل إنش من منزلك.
    Os peritos procuram ADN na camioneta. Open Subtitles الجنائيّون يفحصون الشاحنة الصغيرة ع الحمض النووي
    Pediram-me para descobrir se os ditos peritos cometeram erros ou se foram pagos para elogiarem vinhos falsos. Open Subtitles لقد طلب مني معرفه ان كانو هؤلاء المسميون بالخبراء ارتكبو اخطاء غير متعمدة ام انهم
    Havia peritos para os campos de ténis cobertos e para os descobertos, para a piscina exterior e para a interior. Open Subtitles وهناك متخصصون لملاعب التنس المغطاة وآخرين لملاعب التنس المفتوحة حمامات السباحة الخارجية وحمامات السباحة المغطاة
    Permitiu aos peritos identificaram a comunicação como sendo a chave para o sucesso. Open Subtitles والخبراء أكدوا أن التواصل هو مفتاح النجاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus