Ou seja, essencialmente reconstrói o hímen perfurado, permitindo que ela sangre ao ter uma relação sexual, para simular a perda da virgindade. | TED | إذاً فإنه يعيد أساسا غشاء البكارة المتمزق ، مما يسمح لها أن تنزف عند الجماع الجنسي ، ليبرهن فقدان العذرية. |
Como podem ver, o rio pode ser muito estreito em certas partes, permitindo que os norte-coreanos o atravessem secretamente. | TED | وكما ترون، يمكن أن يكون النهر ضيقاً في بعض مناطقه، مما يسمح للكوريين الشماليينبالعبور سراً |
a grande muralha interna. Essa muralha era bastante larga para ter quatro homens, a cavalo, lado a lado, permitindo que as tropas avançassem rapidamente para onde fosse preciso. | TED | تلك الأسوار كافية لتتسع أربع رجال يقفون جنبا إلى جنب، مما يسمح للعسكر بالتنقل بسرعة حيثما أحتيج منهم ذلك. |
permitindo que uma delas descubra quem é na verdade. | Open Subtitles | عن طريق السماح لواحد منهم بإكتشاف أصله الحقيقي. |
Este exemplo realça a importância das nossas instituições, muito em especial das nossas escolas. permitindo que colhamos os frutos da nossa prosperidade tecnológica. | TED | ما يبرزه هذا المثال هو أولوية مؤسساتنا، وبشكل خاص مدارسنا، في السماح لنا بِجَني حَصَاد الإزدهار التكنولوجي الذي نعيشه. |
Ensina-se permitindo que as pessoas frequentem esses espaços onde a magia está a acontecer. | TED | تدرّسه بالسماح للناس بالذهاب إلى تلك الفضاءات حيث يحدث السحر. |
e ganham algum dinheiro? Estes sistemas estão a juntar-se, permitindo que as pessoas partilhem recursos sem terem de sacrificar os seus estilos de vida, ou as suas preciosas liberdades pessoais. | TED | هذه الأنظمة الثلاثة معا، لتسمح للناس بتشارك الموارد دون التضحية بأنماط حياتهم، أو حرياتهم الشخصية العزيزة. |
Nessa experiência, o neuro cientista focou a energia no córtex occipital dos pacientes, permitindo que recuperassem quase toda a memória. | Open Subtitles | بهذه التجربة ركز عالم الأعصاب كل الطاقة على القشرة القذالية للمرضى، مما سمح لهم باستعادة كاملة للذاكرة تقريبًا |
Tudo o que o grito faz é ajudar a reduzir os ruidos, permitindo que ouças aquilo que precisas mesmo de ouvir. | Open Subtitles | كل الصرخات ساعدتكِ على أن لا تغرقين بالضوضاء مما يتيح لكِ سماع ما كنتِ حقاً بحاجة لسماعه |
Simultaneamente, o vosso impulso para a frente, acrescido, torna-vos mais estáveis, permitindo que vocês se ponham de pé e naveguem juntamente com a onda. | TED | في الوقت ذاته، فإنّ زخمك المتزايد نحو الأمام يجعلك أكثر ثباتًا، مما يسمح لك بالوقوف وركوب الموج. |
A fossa mandibular da vítima é invulgarmente rasa, permitindo que o processo condilar deslize. | Open Subtitles | يبدو أن حفرة الفك السفلي ضئيلة بصورة غير طبيعية مما يسمح لعملية تلقيم الطعام أن تنزلق |
Submetemo-nos à mutilação para purificar pensamentos impuros, permitindo que façamos a vontade de Deus na Terra. | Open Subtitles | أخضعنا أنفسنا إلى الإخصاء من أجل تطهير أفكارنا النجسة مما يسمح لنا بتجسيد إرادة الرب على الأرض |
Queima a madeira morta, permitindo que algo novo cresça, uma nova vida. | Open Subtitles | إنه يحرق الاشجار الميتة مما يسمح بنمو اشجاء جديدة و حياة جديدة |
As agulhas perfuram a epiderme, permitindo que a tinta se introduza na derme, que é formada por fibras de colagénio, nervos, glândulas, vasos sanguíneos e outras coisas. | TED | تُدفع الإبر عبر البشرة مما يسمح للحبر بالتسرب عميقاً في الأدمة المكونة من ألياف الكولاجين والأعضات والغدد والأوعية الدموية وغيرها. |
Algumas criaturas polares como o grylloblatta aprenderam a suportar o frio permitindo que eles mesmos se tornassem congelados. | Open Subtitles | بعض المخلوقات القطبية كالصراصير الاسترالية تعلمت كيف تواجه البرد عن طريق السماح لنفسها بأن تتجمد |
Depois sentou-se ao lado do corpo do jovem durante dias não permitindo que alguém lhe tocasse. | Open Subtitles | ثم جلس بجانب جثة الرجل الشاب لأيام رافضا السماح لأحد بلمسه |
Não me faças parecer tolo, permitindo que ele te assassine. | Open Subtitles | لا تجعلني أبدو أحمقا بالسماح لنفسك أن تقتل |
Aumentando o calor, essas ligações quebram-se, permitindo que as proteínas se desdobrem, se desenrolem e se agitem livremente. | TED | إضافة الحرارة تقضي على هذه الرابطات لتسمح للبروتينات بالتفكك والتحرك بحرية |
Uma história nos conta... como uma névoa hipnótica colocou os guardas para dormir permitindo que ele escapasse com Chana, pelo Portão Leste do palácio. | Open Subtitles | تحكي إحدى الروايات كيف غشيت عيون الحراس حتى لا يبصرونه مما سمح له بالهرب مع خادمه تشانا من الأبواب الشرقية للقصر |
Jim Craig foi atingido na jogada com Kharlamov, permitindo que Maltsev fizesse o golo facilmente. | Open Subtitles | (جيم كريغ) مطروح أرضاً بضربة من (خرلاموف)... مما يتيح لـ(مالتسيف) رمية سهلة على شبكة مفتوحة |