"perseguidos" - Traduction Portugais en Arabe

    • مطاردون
        
    • مطاردين
        
    • مطاردتهم
        
    • مطاردتنا
        
    • نطارد
        
    • مضطهدين
        
    • مُطاردين
        
    • نُطارد
        
    • للاضطهاد
        
    • إصطيادنا
        
    • اصطيادنا
        
    • المضطهدين
        
    • للإضطهاد
        
    Que estamos a ser perseguidos pelos descendentes do diabo? Open Subtitles أيعني أننا مطاردون من قبل حفيد هذا الشيطان اللعين؟
    Agora que sabem que são perseguidos, vão ser ainda mais difíceis de apanhar. Open Subtitles , بما أنهم يعرفون أنهم مطاردون سيكون من الصعب القبض عليهم
    Claro que podem recusar... e tornar-se foragidos, perseguidos. Open Subtitles يمكنكم بالطبع , أن ترفضوا تصبحون خارجين عن القانون و رجال مطاردين
    A equipa resgatou o Mestre Piell e Tarkin, mas foram perseguidos pelo malvado comandante da prisão, Osi Sobeck. Open Subtitles الفريق انقذ السيد بايل وتاركين , لكنهم قد تمت مطاردتهم عن طريق قائد السجن الشرير , اوسي سوبيك
    O que estamos a falar agora, é procurar outra desculpa para sermos perseguidos e mortos pelo que anda ali pela selva? Open Subtitles ما نتحدث عن فعله الآن، أن نبحث عن عذر آخر لتتم مطاردتنا و يقتلنا أي شيء يعيش في الجزيرة؟
    Sempre imaginei que isto aconteceria em Las Vegas numa linda capelinha, enquanto éramos perseguidos por um pequeno asiático. Open Subtitles تصورت دائما بأن هذا سيحدث في لاس فيغاس في كنيسة زفاف صغيرة بينما نطارد من قبل شاب اسيوي صغير.
    Nós, os boémios anti-sistema, fomos sempre perseguidos. Open Subtitles نحن البوهيميون ، أنواع ضد التنظيم دائما مضطهدين
    Professor, depois de deixar o vale, fomos perseguidos e quase morríamos. Open Subtitles المعلم، بعد أَن تركنا الوادي نحن مطاردون وميتون
    -Aguia dourada, estamos sendo perseguidos Open Subtitles - الى النسر الذهبى, هنا ملاك السفينه نحن مطاردون - روجر
    Não posso telefonar e somos perseguidos por homens armados! Open Subtitles لا أستطيع التحدث على الهاتف. نحن مطاردون من قبل رجال معهم أسلحة!
    Skyhook, estamos a ser perseguidos. Não vamos chegar ao ponto de encontro. Open Subtitles نحن مطاردين,لن نستطيع الوصول الى نقطه الالتقاء
    Sempre perseguidos, o seu número não parou de aumentar. Open Subtitles كانوا مطاردين دائماً، واستمر عددهم بالزيادة.
    Desculpa, querida. Mas arrastar dois ratos cegos, sendo perseguidos por nativos... Open Subtitles آسفٌ يا عزيزتي، لكنّكما لستما سوى فأرين مطاردين من قبل المواطنين المحلّيين.
    Apercebi-me, de repente, que estavam a ser perseguidos por uma coisa horrível... Open Subtitles ولاحظت فجأة أنه تم مطاردتهم بواسطة شيء مريع الشكل...
    Aqueles que ficarem serão perseguidos... e executados. Open Subtitles وهؤلاء من يظلون هنا سيتم مطاردتهم وإعدامهم ...
    Andamos a ser perseguidos pelo mundo fora e elas ficam aqui em casa e fazem o mesmo que tu. Open Subtitles هذا رائع يا جونى . تمت مطاردتنا فى أنحاء العالم ، وهما باقيتان هنا فى بروكلين . وفعلتا مثل ما فعلته أنت
    Como encontraremos o Darken Rahl se nós próprios estamos a ser perseguidos? Open Subtitles (كيف سنحارب (داركن رال إن كنا نطارد أنفسنا
    Você tem que imaginar as pessoas que vinham aqui, com seus filhos e famílias sendo perseguidos, reunindo-se para orarem, eu acho que era um lugar muito especial para eles. Open Subtitles عليك أن تتخيل أن أناسًا مضطهدين كانوا يأتون إلى هنا مع أطفالهم وعوائلهم المضطهدين ليتجمعوا لممارسة الطقوس الدينية وأعتقد أنه كان مكانًا مميزًا للغاية بالنسبة لهم
    Nunca seremos bem-vindos. Seremos sempre perseguidos. Open Subtitles سنظلّ دائماً غيرَ مرغوبٍ بهم و سنبقى مُطاردين
    Se tivesses me dado ouvidos poderiamos todos sair a andar daquele banco ao invés de sermos perseguidos de lá. Open Subtitles لو كنت استمعت لي، لكنا غادرنا المصرف بصورة طبيعية بدلاً من أن نُطارد.
    Os judeus são perseguidos na Alemanha, e o mundo não se importa. Open Subtitles اليهود يتعرضون للاضطهاد بألمانيا ...والعالم يسمح بذلك
    A vida lá não era sustentável, por isso viemos cá à procura de um novo lar, mas fomos descobertos, encarcerados perseguidos. Open Subtitles حسناً، لم تكن الحياة هناكَ قابلة للاستدامة أتينا إلى هنا للبحث عن وطن جديد، ولكن... عثر علينا، ووضعنا في السجون، ويتمّ إصطيادنا
    Graças ao vosso édito, somos perseguidos pelo Vaticano. Open Subtitles بفضل فتواك، يتم اصطيادنا من قبل الفاتيكان
    Durante 30 anos da sua vida, ele forjou documentos falsos. Nunca para ele mesmo, sempre para os outros, e para ir em auxílio dos perseguidos e dos oprimidos. TED لمدة ثلاثين عاماً من حياته كان والدي يزور الاوراق الرسمية لا لنفسه بل للآخرين لقد غدا عون المضطهدين والمظلومين
    Hoje, nós, os cidadãos de Cuba estamos sendo perseguidos por um tirano e o seu reino de terror imposto ao povo através da sua polícia especialmente por um certo coronel na força cujo nome se tornou sinónimo de morte súbita. Open Subtitles "اليوم، نحن مواطنوا "كوبا نتعرض للإضطهاد من الحاكم الطاغية وحكمه الإرهابى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus