"perspicaz" - Traduction Portugais en Arabe

    • بصيرة
        
    • البصيرة
        
    • داهية
        
    • فطن
        
    • الثاقبة
        
    • نبيه
        
    • ذكيٌ
        
    • ثاقب
        
    • ثاقبة
        
    • الادراك
        
    • تتبعوني
        
    • حاد الملاحظة
        
    • حادة الإدراك
        
    É uma constatação perspicaz. Não, claro que não consigo. Open Subtitles إنها بصيرة نافذة كلاّ , بالطبع لا أستطيع
    Porque a Lya é uma pessoa justa e perspicaz, que votará em nós. Open Subtitles لأن ليا عادلة وذو بصيرة الشخص الذى سيصوّت لصالحنا
    Creio que o que o nosso perspicaz jovem amigo está a dizer, é que acolhemos bem as inevitáveis... estações da natureza, Open Subtitles أعتقد أن ما يحاول صديقنا نفّاذ البصيرة أن يقول... هو أن نرحب بما لا يمكن إيقافه... وهي فصول الطبيعة...
    Muito perspicaz, Jake Bohm. Muito perspicaz, de facto. Open Subtitles داهية كبير، (جايك بوم) داهية كبير بالتأكيد
    Isso é muito perspicaz. Open Subtitles -هذا تخمين فطن للغاية
    Terra livre pelo que ouvi, oportunidades para quem é perspicaz. Open Subtitles إنها أرض خالية، أرض الفرص لأصحاب العيون الثاقبة.
    És tão perspicaz. Open Subtitles -أنت نبيه للغاية
    É perspicaz. É ambicioso. Open Subtitles لقد كانت نابعة من شخص يمتلك بصيرة نافذة ومن شخص طموح.
    Fixe... Acho que disse "perspicaz" uma ou duas vezes. Open Subtitles عظيم, أعتقد أن كلمة "ذو بصيرة" لفَظهامرّةأومرّتين,"ذو بصيرة".
    - Disse eu. Gosto que tenhas dito, foste muito perspicaz. Open Subtitles النقطة تلك اثرتي لأنك اشكرك لكن الواقع في جدا، بصيرة انها
    Mas um hippie idoso sábio e perspicaz, um Jeff Bridges. Open Subtitles وجودي مسن و حكيم و ذو بصيرة وجودي كـ جيف بريدجز
    Sou brilhante, perspicaz e superei sempre as vendas dela. Open Subtitles إنّي ذكيّة وذات بصيرة ولقد تفوقت عليها في المبيعات على الدوام
    Eu sabia-a perspicaz, amável e utilizadora compulsiva de botas de cowboy vermelhas. Open Subtitles ... أعتدت على أن أراها ذات بصيرة, طيبة و ترتدى بشكل إلزامى أحذية رعاة البقر الحمراء
    Gostava que a reportagem que fez sobre o Clark Kent fosse tão perspicaz. Open Subtitles أتمنى لو كان تقريرك لي عن كلارك يحمل نفس البصيرة
    Não, eu não... quando foi que ficastes tão perspicaz? Open Subtitles متي أصبحتِ نافذة البصيرة كلياً ؟
    Também posso ser perspicaz. Open Subtitles يمكنني أيضا أن أكون داهية
    A Srtª. Jacobs é dedicada, passional, e muito perspicaz. Open Subtitles الآنسة (جيكوبس) مُتفانية، عاطفيّة، داهية تقنياً.
    - És muito perspicaz. Open Subtitles أنت فطن جداً
    Estive a escrevê-lo e a Erin deu-me uma resposta muito perspicaz. Open Subtitles كنت اكتبه و (ايرين) كانت تقدم بعض الملاحظات الثاقبة جداً
    És tão perspicaz. Open Subtitles يا لك من نبيه
    És observador, és perspicaz, tens um óptimo sentido de humor e és obviamente muito inteligente. Open Subtitles أنتَ شديد الانتباه وحاد الملاحظة والتفهّم لديك حاسة دعابة عظيمة ومن الواضح أنّكَ ذكيٌ جداً
    Ele é muito sensível e perspicaz sobre a Literatura. Open Subtitles نعم, افعل ذلك ابي حساس و ثاقب البصر عندما يتعلق الامر بالادب
    A tua mãe é brilhante, analítica, perspicaz, e aposto que nunca te bateu com uma Bíblia por não comeres as couves-de-bruxelas. Open Subtitles امك رائعة . محلله ثاقبة وأراهن انها لم تضربك ابداً
    É uma laranja. És muito perspicaz. Open Subtitles ومن البرتقالة هذا هو الادراك الجيد
    perspicaz Topa o rapaz, melhor ninguém faz Open Subtitles إنّي سريع الخاطر يستحسن أن تتبعوني وتلاحقوني
    Parabéns. Como disse, és perspicaz. Open Subtitles علامة كاملة، كما أسلفت وأخبرتك أنت حاد الملاحظة
    Não foi muito perspicaz em relação ao marido. Open Subtitles لم تكن حادة الإدراك هكذا عندما تعلّق الأمر بزوجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus