Compreendo que têm uma decisão bem pesada para tomar. | Open Subtitles | انا اتفهم الامر لديك حمل ثقيل حول القرار |
Sei que a coisa é da pesada, mas vamos mantê-la otimista, sim? | Open Subtitles | أعرف أن هذا ثقيل عليك، لكن لنحاول الحفاظ على البهجة. اتفقنا؟ |
Não, não quero ouvir a respiração pesada do Matthew Fox. | Open Subtitles | لا , أريد سماع أنفاس الممثل ماثيو فوكس الثقيلة |
Comecei a vender merdas mais pesadas e, quando vendemos a merda mais pesada, o terreno torna-se problemático. | Open Subtitles | لقد بدأت في بيع المواد الثقيلة وحينما تبيع المواد الثقيلة مناطق السيطرة تصبح أمرا هاما |
E assim, miúdos, a minha bagagem já não me parecia tão pesada. | Open Subtitles | وهكذا فحسب يا أولاد ، ثِقلي لم يبدو ثقيلاً بعد الآن |
Eu tinha a consciência pesada por estar sempre longe de vocês. | Open Subtitles | كان لدي شعور بالذنب حول أني بعيدة عنكِ وعن أبيكِ |
Como a mosca é muito leve, a linha tem de ser pesada. | Open Subtitles | وحيث أن الذبابة هي خفيفة جدا سيكون عليك استخدام خيط ثقيل |
A cabeça é tão pesada, tão cheia de pensamentos pesados, que caiu sobre o chapéu, e o corpo cresceu a partir dele quase como uma planta. | TED | رأسه ثقيل جدا، مليء بأفكار ثقيلة، لدرجة أنه يسقط نوعا ما في قبعته، وجسده قد نبت منه وكأنه نبتة. |
Temos aqui dois jovens chimpanzés e uma caixa. A caixa é muito pesada para um chimpanzé sozinho a puxar. | TED | هنا لدينا شمبانزيان يافعان لديهما صندوق، والصندوق ثقيل جدا على شمبانزي واحد حتى يسحبه. |
É muito pesada, gira muito, tem arestas afiadas. | TED | إنه ثقيل نوعًا ما، الكثير من الانحناءات، أشياء حادة. |
Mas excepcionalmente pesada. Pode servir como pisa papéis. | Open Subtitles | ولكنه ثقيل بشكل إستثنائي، يمكن أن يستخدم كثقالة للأوراق. |
Demasiado pesada para o ramo seco? | Open Subtitles | ثقيل جداً بالنسبة للفرع الميت,أليس كذلك ؟ |
Mas a artilharia pesada não é nada de novo em operações terroristas. | TED | ولكن استخدام الأسلحة الثقيلة ليس جديدا على العمليات الإرهابية. |
Não fez qualquer movimento. Agora dirigimos a artilharia pesada contra Picton. | Open Subtitles | لم يتحرك , الآن نحرك المدفعية الثقيلة ضد بيكتون |
Sedes tão crente ao ponto de orar por esse homem bom e pela causa dele cuja mão pesada vos vergou sobre a tumba e reduziu os vossos á miséria? | Open Subtitles | هل أنتما متشربان بالإنجيل حتى تصليا لذلك الرجل وذريته ويده الثقيلة قد قوست ظهركما وأفقرت عائلتيكما إلى الأبد؟ |
Pelo menos leva a pesada. Agora, vai. | Open Subtitles | على الأقل احمل الحقيبة الثقيلة اذهب الآن |
Andar de cima, no armário... Caixa de feitiçaria vermelha. -É pesada. | Open Subtitles | بالطابق العلوي , بخزانة البطانات يوجد صندوق سداسي أحمر , سيكون ثقيلاً |
Querias distrair-me com o Bert, para não ficares com a consciência pesada. | Open Subtitles | دفعي تجاه بيرت، كي لا تشعر بالذنب مع امرأة اخرى |
Como o Ian disse, vão de carroça, está pesada. | Open Subtitles | كما قال أيان بالضبط لديهم عربه أنها ثقيله |
Dizer alguma coisa, Sr. tenente, pode sugerir consciência pesada. | Open Subtitles | لقول أي شيء ملازم سوف يقترح تأنيب الضمير |
Nunca disse a palavra "roubou." Parece que alguém tem a consciência pesada. | Open Subtitles | أنا لم أقل "سرقها" ولكن يبدو أنا أحدا يحس بتأنيب الضمير. |
A massa é tão pesada que está a afundar na superfície do planeta. | Open Subtitles | هنا الكتلة هائلة الثقل و هي تغوص داخل سطح الكوكب. |
Uma quantidade pouco mais pesada que um grão de açúcar | TED | كمية أثقل بقليل من حبة السكر يمكنها أن تقتلك. |
A sua velocidade parecia não ter sido afectada e a artilharia pesada continuava a disparar com regularidade e eficácia. | Open Subtitles | و بالطبع بدا واضحاً أن سرعة سفينته لم تتأثر و مدافعها الثقيله مازالت تعمل بكامل كفاءتها و تأثيرها |
Um monte parece mais íngreme se acabaram de fazer exercício e um destino parece mais longínquo se carregam uma mochila pesada. | TED | التلة ستبدو أكثر انحداراً إذا كنت قد تدربت للتو، وعلامة النهاية ستبدو أبعد إذا كنت ترتدي حقيبة ظهر ثقيلة. |
Vai a todo o gás. Talvez a rede de pesca já esteja muito pesada. | Open Subtitles | لا أدرى يبدو أن الموتور مختنق أو قد تكون الشبكة بها ثقل كبير |
Jon disse que a decisão dele lhe era pesada e que o acabrunhava todos os dias. | TED | قال جون أنه كان قرارا ثقيلا عليه وكان يرهقه يومياً. |
Quem o contratou se calhar pensou que era mais seguro matá-lo do que correr o risco de ele ter a consciência pesada e denunciá-lo. | Open Subtitles | حسناً، الناس الذين استأجروه ظنّوا على الأرجح من أمن لهم قتله، بدلاً من المخاطرة بهجمة ضمير مفاجئة والوشاية بهم |
A maioria é neoclássica, pesada e opaca, feita de pedra ou cimento. | TED | معظمها نيوكلاسيكية وثقيلة وغير شفافة، مصنوعة من الحجر أو الخرسانة. |