Cada um destes genes varia consideravelmente de pessoa para pessoa, e cada um de nós é uma combinação única dessa mesma variação. | TED | وتختلف كل من هذه الجينات من شخص إلى شخص إلى آخر، ويعتبر كل واحد فينا بمثابة مزيج فريد من ذلك الاختلاف. |
Uma teoria, chamada modelo de transmissão, vê a comunicação como uma mensagem que passa de uma pessoa para outra, tal como quando alguém atira uma bola e depois se afasta. | TED | أحد التفاسير، ويدعى نموذج الإرسال، إذ يعتبر منهج التواصل على أنه الرسالة التي تنتقل مباشرة من شخص إلى آخر، كشخص ما قام بقذف الكرة وبعدها سار بعيداً. |
Nós acreditamos que o sangue não deve ser transmitido de uma pessoa para a outra. | Open Subtitles | نحن نؤمن بأن الدم يجب ألا ينتقل من شخص إلى آخر |
Aqui nos Estados Unidos gastamos mais dinheiro por pessoa para obter resultados que não são melhores do que em muitos países do mundo. | TED | هنا في الولايات المتحدة الأمريكية نحن ننفق مالًا كثيرًا للشخص الواحد من أجل نتائج ليست أحسن من دول كثيرة في العالم. |
Avô, está aqui uma pessoa para ver o apartamento. | Open Subtitles | جدي , هناك شخص يريد إستئجار الشقه |
Contornos da pele e detalhes das juntas, diferem de pessoa para pessoa e até mesmo de dedo para dedo. | Open Subtitles | ملامح الجلد وتفاصيل المفاصل تتميز من شخص إلى شخص وربما من إصبع إلى إصبع |
A velocidade do processo depende de pessoa para pessoa. | Open Subtitles | سرعة عملية التحول تختلف من شخص إلى آخر |
Meningococcémia transmite-se de pessoa para pessoa. | Open Subtitles | ينتقل إنتان الدّم بالمكّورات السحائيّة من شخص إلى آخر |
O tálus difere de pessoa para pessoa e presumi que isso fosse natural. | Open Subtitles | من شخص إلى شخص، لذلك افترض أن ذلك التكوين طبيعياً. |
É esse o sonho da Open Library, construir um site em que se possa saltar de livro para livro, de pessoa para autor, de assunto para ideia. | Open Subtitles | كتاب إلى كتاب، ومن شخص إلى مؤلّف، ومن موضوع إلى فكرة |
Acontece que estas receitas variam de pessoa para pessoa o que faz com que as proteínas variem de pessoa para pessoa no que toca à sua sequência precisa e na quantidade de proteínas criadas por cada tipo de célula. | TED | وتختلف هذه الوصفات من شخص إلى شخص بطرق تجعل البروتينات تختلف من شخص إلى شخص في تسلسلها الدقيق، وفي مقدار ما تنتجه كل نوع خلية لكل بروتين. |
Se um dia, aparece nesta cidade alguma pessoa doente com sarampo, a doença não vai encontrar demasiada resistência e vai começar a transmitir-se de pessoa para pessoa, e em pouco tempo vai-se disseminar por toda a comunidade. | TED | فإذا ظهر في المدينة يومًا ما شخص مريض بالحصبة، فإن المرض لن يجد مقاومة كبيرة وسيبدأ بالانتقال من شخص إلى آخر، وسينتشر في غضون وقت قليل في المجتمع بأسره. |
Eles mudam de pessoa para pessoa. | TED | إنها تتغير من شخص إلى آخر. |
em que os resíduos de pólvora foram transferidos de uma pessoa para outra. | Open Subtitles | انتقلت من شخص إلى آخر |
Bem, é diferente de pessoa para pessoa. | Open Subtitles | هذا يختلف من شخص إلى شخص |
Porque vai qualquer pessoa para a guerra? | Open Subtitles | لماذا يذهب أي شخص إلى الحرب؟ |
Vou dá-lo à pessoa para quem o escrevi e tu podes mamar aqui, percebes? | Open Subtitles | سأعطيها للشخص الذي كتبتها لها، اذهب إلى الجحيم، حسناً؟ |
Algumas formas plurais, como o "vous" francês e o russo "Вы" também se usam para uma só pessoa para mostrar a quem nos dirigimos que ele é muito mais importante, um pouco como o "nós" majestático. | TED | بعض التعبيرات في الجمع مثل "أنتم" "vous" ، في الفرنسية وفي الروسية "Вы" "أنت" تستخدم أيضاً للشخص المنفرد لتظهر الاحترام والأهمية مع المتكلم معه أو المرسل إليه ، تماماً كما نستخدم "نحن" "we" |
Está aqui uma pessoa para falar com o Schneider. | Open Subtitles | شخص يريد التحدث من شنايدر |
Está aqui uma pessoa para falar contigo. Acorda! | Open Subtitles | هنالك شخص يريد رؤيتك، استيقظ |