Não sei se as pessoas ainda fazem isso. | TED | أنا لا أعرف إذا كان الناس لا يزالون يقومون بفعل ذلك. |
Acredita ou não, algumas pessoas ainda querem isto. | Open Subtitles | صدقوا أو لا تصدقوا، وبعض الناس لا يزالون يريدون ذلك. |
As pessoas ainda precisam de valores e crenças. | Open Subtitles | الناس ما زالوا يحتاجون للقيم و الإعتقادات لا .. |
Acho que as pessoas ainda têm cópia. | Open Subtitles | اعتقد الناس ما زالوا يحتفظون بنسخة كان هناك الكثير يتوزّع بالأنحاء |
As pessoas ainda contavam histórias de chegar à Lua, mas agarravam-se às ideias antigas ou, mais uma vez, aos sonhos e à magia. | TED | مازال الناس يروونَ القصص حول الوصول إلى القمر، لكنهم اعتمدوا على الأفكار القديمة أو مرة أخرى، على الأحلام أو على السحر. |
As pessoas ainda precisam de respeitar a autoridade civil. | Open Subtitles | الناس لا تزال بحاجة إلى احترام السلطة المدنية. |
O banco... Parece que as pessoas ainda leem jornais. | Open Subtitles | والبنك، حسناً، اتضح ان الناس لا زالوا يقرأون الجرائد |
Porque muitas pessoas ainda esperam que o barco de salvamento apareça. | Open Subtitles | لأن العديد من الناس لازالوا يأملون أن يظهر أحد قوارب النجاة |
É incrível como as pessoas ainda usam isto! | Open Subtitles | لا أصدق أن الناس مازالوا يستخدمون تلك الأجهزة |
Apesar disso, as pessoas ainda não queriam saber. | TED | على الرغم من ذلك، لا يزال الناس لا يريدون أن يعرفوا. |
Mesmo num mundo tão avançado, as pessoas ainda são bastante retrógradas quando se trata de aceitar mudanças. | Open Subtitles | حتى في عالم متقدّم كهذا، ما زال الناس مترددون حين ما يعلّق الأمر بالتغيير. |
As pessoas ainda estão no trabalho. Vai aumentar esta noite. | Open Subtitles | الناس لا يزالون في العمل سنقوم بها الليلة |
Há um grande incêndio aqui... - Dezenas de pessoas ainda lá dentro. | Open Subtitles | لدينا قوارب كبيرة مشتعلة بالنار عشرات من الناس لا يزالون في الداخل |
Muitas pessoas ainda o vêem como um homem de negócios durão e implacável, sabes. | Open Subtitles | الكثير من الناس ما زالوا يشاهدوه إنه شخص صارم و رجل أعمال شرس |
As pessoas ainda o odeiam, as mulheres querem arrancar-lhe os olhos. | Open Subtitles | الناس ما زالوا يكرهونك. النساء يردن قلع عينك خارجا. |
As pessoas ainda dizem que fingiste o ferimento para evitar a humilhação. | Open Subtitles | تعرفين, مازال الناس يقولون أنّكِ اخترعت موضوع ركبتكِ لتتجنّبي الإذلال |
Como podes deduzir, as pessoas ainda falam sobre aquela situação. | Open Subtitles | ربما تخمنين، مازال الناس يتحدثون عن هذا الشجار. |
Uma razão por que as pessoas ainda arriscam o possível horror de um primeiro encontro, é a possível magia do beijo de boa noite à porta da entrada. | Open Subtitles | سبب واحد لماذا الناس لا تزال المخاطر الرعب ممكن من التاريخ الأول، هو السحر ممكن من قبلة جيدة من الليل في الباب الأمامي. |
Não queria mencioná-lo, mas as pessoas ainda se lembram do que aconteceu em 81. | Open Subtitles | كنت أحاول عدم ذكر الموضوع لكن الحقيقة، الناس لا تزال تتذكر ماذا حدث في 1981 |
Só que as pessoas ainda o ouvem. | Open Subtitles | الناس لا زالوا يستمعون إليه |
As pessoas ainda falam dessa produção. | Open Subtitles | الناس لازالوا يتحدثون عن ذلك العمل |
- Algumas dessas pessoas ainda andam por aí. | Open Subtitles | هل تعلمي أن بعض هؤلاء الناس مازالوا بالجوار |
- As pessoas ainda usam o dedo médio? - Sim, porquê? | Open Subtitles | هل لا يزال الناس يستخدمون حركة الإصبع الأوسط نعم، لماذا ؟ |
As pessoas ainda fazem isso, vão para Beaver Creek foder? | Open Subtitles | هل ما زال الناس يعملون ذلك يذهبون لساحه بيفر كريك للجماع ؟ |