"pessoas como nós" - Traduction Portugais en Arabe

    • أمثالنا
        
    • الناس مثلنا
        
    • أشخاص مثلنا
        
    • لأشخاص مثلنا
        
    • لأمثالنا
        
    • ناس مثلنا
        
    • لاشخاص مثلنا
        
    • لأناس مثلنا
        
    • أناسٍ مثلنا
        
    • الأشخاص مثلنا
        
    • أناس مثلنا
        
    • أشخاصاً مثلنا
        
    • بأمثالنا
        
    • للأشخاص الذين مثلنا
        
    • هم مثلنا
        
    Reinventar o governo ao reinventar a própria política é a resposta. Não é reinventar pessoas com base numa fórmula pronta a usar que o mundo desenvolvido, frequentemente tenta impor, em vão, a pessoas como nós. TED إعادة تشكيل الحكومة عن طريق إعادة تشكيل السياسة نفسها هذا هو الحل، و ليس إعادة تشكيل الناس على أساس معادلة مكتوبه مسبقا يحاول العالم المتقدم، بلا جدوى ان يطبقها على أناس أمثالنا.
    pessoas como nós querem fazer coisas que destroem plantas e os seus habitats. TED والناس أمثالنا يريدون فعل أشياء تقوم بتدمير الأرض، ومواطنها.
    o que as pessoas como nós, que passaram o que passámos, fazem? Open Subtitles ما الناس مثلنا يقومون به بعد أن مروا بما مررنا به؟
    Sabes por que as pessoas como nós nunca confiam em ninguém? Open Subtitles أتعلم لما لا يثق أشخاص مثلنا فى أى أحد ؟
    Não, sobra sempre para pessoas como nós, não é? Open Subtitles لا,كان من المفترض أن تُترك لأشخاص مثلنا, صحيح؟
    Sim, mas sem pessoas como ele... pessoas como nós ficariam sem trabalho. Open Subtitles نعم، لكن بدون أناسٍ مثله، لن يكون لأمثالنا عمل نقوم به.
    Acham que vale a pena para eles matar pessoas como nós, que vêm em busca de ouro e depois vão-se embora? Open Subtitles ناس مثلنا ، يستولون على الذهب ثم يهربون به هل تعتقد أننا نستحق القتل ؟
    E pessoas como nós têm de viver com os seus erros pelo resto da vida. Open Subtitles والأناس أمثالنا يعيشون بأخطائكم بقية حياتهم
    Passei os últimos 12 anos a construir estas salas... para manter fora pessoas como nós. Open Subtitles أمضيت الـ 12 عاما الماضية في بناء تلك الغرف لمنع الأشخاص أمثالنا من دخولها
    O Senador McCarthy não gosta de pessoas como nós. Open Subtitles السيناتور مكارثي لا يحب أمثالنا من الناس
    Inclusive pessoas como nós, que querem vê-lo por si mesmos. Open Subtitles ربما الناس مثلنا الذين يريدون أن يروا بأنفسهم
    Ou talvez percebam que existem pessoas como nós que querem tentar ír buscá-lo e por isso estão a tomar precauções. Open Subtitles أو ربما هم فقط أدركت هناك الناس مثلنا الذين قد يرغبون فقط في محاولة ليأتي والحصول عليه، وأنها تتخذ الاحتياطات اللازمة.
    Levo-te a um sítio onde podes estar com pessoas como nós. Open Subtitles سآخذكِ إلى مكان حيث يمكنك أن تكوني مع أشخاص مثلنا
    Sem mortes ou locais desaparecidos, não há razões para que pessoas como tu venham à procura de pessoas como nós. Open Subtitles ، لاقتلى ، لا أشخاص مفقودون لا سبب لأشخاص مثلك لكي يأتوا لأشخاص مثلنا
    o casamento é algo longo e pessoas como nós não podem sair dele. Open Subtitles الزواج هو مشروع طويل وليس هنالك مخرج منه لأمثالنا
    Políticos precisam de pessoas como nós. Independente, de qual for o regime. Open Subtitles السياسيون يحتاجون ناس مثلنا دائما فى كل نظام
    Sou o fundador desta colónia para pessoas como nós. Open Subtitles انا المنشىء لهذه المستعمره لاشخاص مثلنا.
    Repara, mana, para pessoas como nós, um diploma é apenas um acessório. Open Subtitles أسمعي يا أختي، لأناس مثلنا شهادة جامعة هي فقط مجرد أكسسوار
    Levo-te para um sítio onde estarás com pessoas como nós. Open Subtitles سآخذكِ إلى مكان تكونين فيه مع أناسٍ مثلنا
    Fui até um local onde ajudam pessoas como nós, quando estamos doentes. Open Subtitles ذهبت إلى مكان يساعد الأشخاص مثلنا الذين هم مرضى
    Então, decidiu começar a fabricar produtos no Quénia, com fabricantes quenianos, criados por pessoas como nós, mas levados para lá. TED وعليه فقد قرر أن يبدأ تصنيع منتجات في كينيا بمصنعين كينيين ويقوم بتصميمها أناس مثلنا ويتم نقلها هناك.
    Mas nunca vimos pessoas como nós na televisão. Open Subtitles لكننا لم نر قط أشخاصاً مثلنا على التلفاز
    Maria, Deus não faz isto a pessoas como nós. Open Subtitles الله لا يفعل هذا (بأمثالنا يا (مريم
    Para pessoas como nós, é igual viver na nobreza ou no meio do lixo. Open Subtitles بالنسبة للأشخاص الذين مثلنا نفس الشيء اذا عشت نبيلاً أو أصبحت محل للسخريه
    E há pessoas como nós, cheias de amor a dar. Open Subtitles وهناك من هم مثلنا ممن ليس لديهم سوى الحب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus