um tão magnífico, que os deuses pendurariam a sua imagem nos céus e as pessoas diriam: | Open Subtitles | عظيم جداً ، الآلهة تعلق صورته في النجوم عبر كل سماء و الناس سيقولون هذا صبي فيل |
Algumas pessoas diriam que isto é um dado. | Open Subtitles | بعض الناس سيقولون أنّه أمرٌ مسّلم به |
Se saltares de um arranha-céus e aterrares no John Cusack, as pessoas diriam: | Open Subtitles | ليس إذا قَفزت من ناطحة سحاب (وهبطت على (جون كيوساك الناس سيقولون أتتذكر ذلك (الشاب الذي هبط على (جون كيوساك |
Algumas pessoas diriam que era a consciência a pesar. | Open Subtitles | بعض الناس قد يقولون ذلك نتيجة للضمير المذنب |
E muitas pessoas diriam que há bruxas à solta. | Open Subtitles | والكثير من الناس قد يقولون أن هنالك ساحراتٌ في الخارج. |
As pessoas diriam, "bem eu não devia focar-me nisso, isso é verdade" | Open Subtitles | - المخدرات قد يقول البعض "ألا يجب أن أركز على ذلك، إنه حقيقي" ـ |
Se acertasse em todas as bolas, as pessoas diriam que não trabalho. | Open Subtitles | فى حدود 42% من الوقت الناس قد يقولون أننا لم نكن نعمل |
algumas pessoas – não eu – 433.911)}mas algumas pessoas diriam que estás a abandoná-la à sua sorte. | Open Subtitles | الكيفية التي عليها الأمور الآن ...بعض الناس، ليس أنا، فقط لكي تعلم بعض الناس قد يقولون أنّكَ تتركها عاجزة |
Algumas pessoas diriam que é fantástico tentarmos que as coisas funcionem, mesmo a longa distância. | Open Subtitles | أتعلم ... قد يقول البعض أنه من الرائع أننا نحاول الحفاظ على علاقتنا بالرغم من بعد المسافة |