"pessoas num" - Traduction Portugais en Arabe

    • الناس في
        
    • اشخاص فى
        
    Como podem imaginar, é um desafio enorme viver com um pequeno grupo de pessoas num espaço pequeno durante muito tempo. TED الآن، كما تتخيلون، إنه من الشاق جدًا العيش مع مجموعة صغيرة فحسب من الناس في مساحة صغيرة لفترة طويلة.
    Mas, se não estivesses tão ocupado a matar pessoas num átrio, ele não sairia do elevador e não veria tudo. Open Subtitles لو لم تكن منهمكاً بإطلاق النار على الناس في الردهة لمّا خرج من المصعد لرؤية ما يحصل
    Nunca conseguirão ter tantas pessoas num só local. Open Subtitles لن تصلوا إلى كل هذا العدد من الناس في مكان واحد
    Matou três pessoas num raio de 3 km. Open Subtitles لقد قتل 3 اشخاص فى نصف قطر ميلين
    5 pessoas num apartamento pequeno. Open Subtitles خمسة اشخاص فى شقة صغيرة
    Porque é que a polícia assumiria que pessoas num... relacionamento platônico, iriam querer matar alguém? Open Subtitles لماذا تفترض الشرطة أن الناس في علاقة أفلاطونية
    Há todo o tipo de pessoas num estúdio de cinema. Open Subtitles هناك جميع أنواع الناس في استوديو التصوير
    É levar coisas às pessoas num cesto pequeno. Open Subtitles يعني أن توصلي أشياء إلى الناس في سلّةٍ صغيرة.
    Vai estar um monte de pessoas, Num espaço pequeno. Open Subtitles سيكون هناك الكثير من الناس في مكان ليس بكبير
    Então, porque vive com esse tipo de pessoas num lar? Open Subtitles اذاً ما الذي تفعله بالعيش مع هؤلاء الناس في نادي المتقاعدين ؟
    A doença manteve as pessoas num estado de medo constante. Open Subtitles المرض أبقى الناس في حالة من الخوف المستمر
    A cada momento, 16% das pessoas num bar abstêm-se... de beber. Open Subtitles أن أظهر أنك فعلت ذلك في أي وقت من اليوم 16 بالمئة من الناس في الحانة يتمنعون من الشرب
    Há cerca de um ano, algumas pessoas num fórum de que sou moderador juntaram recursos para comprar um terreno em que pudéssemos esconder-nos. Open Subtitles انظروا، قبل نحو عام بعض الناس في منتدى ياهو المعتدلين جمعنا اموالنا لنشتري قطعة أرض
    Então podemos por pessoas num equipamento de ressonância magnética e pô-los a jogar um pequeno jogo de vídeo como o que vos mostrei TED بحيث يمكننا أن نضع الناس في جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي ونجعلهم يقومون بلعبة فيديو بسيطة مثل التي أريتكم إياها ونبحث عن الإشارة.
    Durante 18 meses na Intifada, eram as mulheres que tomavam as decisões na retaguarda: Mulheres palestinas de todas as esferas eram responsáveis por mobilizar centenas de milhares de pessoas num esforço conjunto para anular a permissão de ocupação. TED خلال الأشهر 18 للانتفاضة، كانت النساء هن من يحركن المشاهد في الكواليس. كانت النساء الفلسطينيات من كل مناحي الحياة مسؤولات عن تعبئة مئات الآلاف من الناس في جهد جهيد لاقتلاع اتفاق من الإحتلال.
    Durkheim chamava "nível do sagrado" a este nível, porque acreditava que a função da religião era unir as pessoas num grupo, numa comunidade moral. TED و أطلق دوركهايم على ذلك المستوى "المستوى المقدّس" لأنه كان يؤمن بأن وظيفة الدين كانت تجميع الناس في مجموعةٍ واحدة ، في تجمعٍ أخلاقي.
    Causa que as pessoas num raio à volta da... da cidade tenham uma alucinação em massa e... Open Subtitles يصيب، كما تَعلم، الناس في المُحيطِ، " المَدينة،" بهَلوساتٍ واسِعة و...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus