"pessoas pobres que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الفقراء الذين
        
    Assim, temos neste país uma epidemia de depressão nas pessoas pobres que não está a ser detetada nem a ser tratada, nem a ser alvo de preocupações. É uma tragédia de grande escala. TED فإذاً نحن لدينا وباء في هذا البلد من الاكتئاب بين الناس الفقراء الذين لم تتم مساعدتهم و لا معالجتهم و لا أحد يتكلم عن هذه المشكلة، و إنها لمأساة صخمة.
    Então sentes saudades dos bons e velhos tempos. Mesmo existindo pessoas pobres que morreram sem saberem porquê. Open Subtitles إذن أنت تفتقد الأيام القديمة الجيدة ، حتى لو فكرت في الناس الفقراء الذين ماتوا من المرض بينما لم يكن يجب أن يحدث ذلك
    Assim, são as pessoas pobres que fabricam estes produtos em centrais petroquímicas como a "Avenida do Cancro". São as pessoas pobres que mais consomem estes produtos, e são as pessoas pobres que, no final da "reciclagem", veem as suas vidas encurtadas. TED الفقراء الذين يصنعون هذه المنتجات في المراكز البتروكيميائية مثل " جادة السرطان " وهؤلاء الفقراء الذين يستهكلون هذه المواد بصورة غير صحيحة بالاضافة الى الفقراء الذين يكونون في نهاية "سلسلة اعادة التصنيع " يعانون من نقص ملحوظ في الاعمار
    (Risos) Mas, na realidade, acho que falar da cadeia é muito menos deprimente do que a alternativa, porque, se não falarmos destas questões, e, coletivamente, mudarmos quanto ao que pensamos da cadeia, no final da nossa vida, as cadeias continuarão cheias de pessoas pobres que não deviam lá estar. TED (ضحك) ولكن في واقع الأمر، أجد التحدث عن السَّجْنِ أقل كآبة بكثير من البديل، لأنني أعتقد أننا إذا لم نتحدث عن هذه القضايا ونغير بشكل جماعي الطريقة التي نفكر بها حول السَّجْنِ، في نهاية حياتنا جميعًا، ستبقى لدينا سجون مليئة بالناس الفقراء الذين لا ينتمون إلى هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus