| Estas pessoas precisam de mim mais do que nunca. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يحتاجون إليً الآن اكثر من قبل |
| Ele achava que algumas pessoas precisam de mais do que o que têm, e que outras têm mais do que o que precisam. | Open Subtitles | وصار يعتقد أن بعض الناس يحتاجون أكثر مما يملكون والبعض يملكون أكثر مما يحتاجون |
| As pessoas precisam de saber o que eles fizeram a este país, à raça humana, ao planeta inteiro. | Open Subtitles | الناس يحتاجون لأن يعرفوا مالذي فعلوه لهذه البلاد الجنس البشري ، الكوكب بأسره |
| As pessoas precisam de fé, tanto quanto precisam de comida. | Open Subtitles | . الناس بحاجة الي الامان مثلما يحتاجون الي الطعام |
| Digo, se há algo que o Diabo sabe, é que as pessoas precisam de assumir responsabilidades pelos seus próprios mau comportamentos. | Open Subtitles | أعني ، إذا كان هُناك شيء واحد يعلمه الشيطان فهو أن الأشخاص يحتاجون إلى تولي مسئوليتهم بشأن سلوكهم السيء |
| Muitas dessas pessoas precisam de medicamentos. | Open Subtitles | الكثير من أولئك القوم يحتاجون أدوية |
| Porque as pessoas precisam de um sítio onde os idosos possam fazer ballet aquático e reanimação cardíaca. | Open Subtitles | وذلك لأن الناس يحتاجون لمكان ليلعبوا الباليه المائى و السى بى أر |
| As pessoas precisam de romance, se alguém como eu não escrever onde conseguirão ter? | Open Subtitles | الناس يحتاجون تلك الرومانسية وإذا شخص ما مثلي لم يكتبها من أين يحصلون عليها؟ |
| As pessoas precisam de saber a verdade, mas... também precisam de esperança. | Open Subtitles | الناس يحتاجون لمعرفة الحقيقة لكنهم ايضاً يحتاجون للامل. |
| No final das contas, o que importa é que estas pessoas precisam de ajuda e se não as ajudar, quem o fará? | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يهم في نهاية اليوم هو أن هؤلاء الناس يحتاجون المساعدة وإن لم أساعدهم,من سيقوم بذلك ؟ |
| Bem, em altura de luto, as pessoas precisam de comer. | Open Subtitles | حسناً ، في وقت الحزن الناس يحتاجون أن يأكلوا لكن على مايبدو أنه مُحرم |
| Acho que as pessoas precisam de saber que tipo de pessoa ele é. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنّ الناس يحتاجون إلى معرفة حقيقته |
| Sabe, as pessoas precisam de encontrar sentido nalguma coisa. | Open Subtitles | أتعلم, الناس بحاجة لإيجاد مغزىً في شيء ما. |
| Isto é o interior. HA: Estamos a fazer cesarianas e outras operações, porque as pessoas precisam de ajuda. | TED | هذا بالداخل. حواء: نحن نقوم بعمليات ولادة قيصرية وعمليات مختلفة لأن الناس بحاجة للمساعدة. |
| Martin Luther King disse que as pessoas precisam de crescer com dignidade. | TED | قال مالكوم لوثر كينغ أن الناس بحاجة أن يرتقوا بكرامة. |
| Por que é que estas pessoas precisam de recursos visuais? | Open Subtitles | لماذا هؤلاء الأشخاص يحتاجون مساعدات بصرية؟ |
| Estas pessoas precisam de ajuda... | Open Subtitles | هؤلاء القوم يحتاجون المساعدة |
| As pessoas precisam de nós agora mais do que nunca. | Open Subtitles | الناس بحاجتنا الآن أكثر من السابق |
| Em tempos de catástrofe, as pessoas precisam de ver o soberano delas. Como e que me vao reconhecer agora? | Open Subtitles | فى أوقات الكوارث , الناس تحتاج معرفه ملكهم ليراعهم , كيف سيتعرفون على الأن ؟ |
| "porque as pessoas precisam de alguma coisa em que acreditar, "como tu dizes. | Open Subtitles | الناس في حاجة إلى شيء ليؤمنوا به، كما قلت أنت |
| Estas pessoas precisam de rever os factos apresentados. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يجب أن يُصوّبوا حقائقهم. |
| Às vezes as pessoas precisam de uma ajudinha. | Open Subtitles | أحياناً يحتاج الناس إلى القليل من المساعدة |