Há outra tradição que pensa opor-se a este dualismo religioso mas que aceita o pior dos pressupostos. | TED | هناك إرث آخر يُعتقد أنه عكس ما سبق لكنه يحمل أسوء افتراض |
O pior dos negócios é que te faz sentir velho e parecer velho. | Open Subtitles | أسوء ما في التجارة أنها تشعرك بالكبُر وتُظهركِ كالعجوز |
O pior dos Oito Infernos é o chamado Inferno Eterno. | Open Subtitles | أسوء جحيم من الثمانية يسمى الجحيم المستمر |
Para mim, no pior dos casos ele estava com uma grande bronquite. | Open Subtitles | ظننت أنه يعاني من التهاب شديد في القصبات على أسوأ تقدير |
No pior dos cenários, pode-te ajudar a dormir pelo menos. | Open Subtitles | على أسوأ الحالات ربما يساعدكِ على النوم على الأقلّ |
No pior dos casos, bates uma punheta ao tipo. | Open Subtitles | في اسوء حاله ممكنه ستعطين الرجل جنس يدوي |
No pior dos casos, a IBM processa-nos. | Open Subtitles | على اسوء تقدير ستُقاضينا الشركة المُنافسة |
No pior dos casos, vai ser do caralho. | Open Subtitles | بأسوء الاحوال ستكون جولة مذهلة |
Ou iremos lá para dizer que se o que lemos nos jornais mexicanos for verdade, eles têm o pior dos seriais killers que o país já viu. | Open Subtitles | او اننا سنذهب لنخبره ان كان ما قرأته بالصحف المكسيكية صحيح فان لديهم احد أسوء القتلة المتسلسلين في تاريخ البلاد |
Mas se acontecer o pior dos casos, prometo que a minha irmã e eu daremos à tua mãe umas boas dicas de como fazer mais com menos. | Open Subtitles | لكن إذا حصل أسوء مايمكن أعدك أنا وأختي بأن نعطي والدتك نصائح بكيفية العيش بالكثير بإنفاق القليل |
No pior dos casos sais com 150 dólares e o meu carro. | Open Subtitles | هـذا يعني في أسوء الإحتـمالات سـوف نـخرج من هـناك بـ150 نـقداً وسـيارتي |
E se vierem a tona, a "Iniciativa" vem atrás de nós e, pior, dos nossos filhos. | Open Subtitles | ولو ظهر هذا فإن المجموعه ستلاحقنا أو أسوء, أطفالنا |
No pior dos casos, vou para a prisão por roubar a merda de um camião. Durante um ano. | Open Subtitles | أسوء إحتمال، هو إنني سأدخل السجن لسرقتي شاحنة لمدة عام. |
Mas se o fizer, no pior dos casos fico uma semana sem estar em pé. | Open Subtitles | لكن وفي أسوء الحالات، ان فعلت فسأتغيب لمدة لاسبوع. |
Pensa no sofrimento de um crucificado Alba, pensa no sofrimento de um mártire sujeito ao pior dos tormentos. | Open Subtitles | فكري بألم يسوع، يا آلبا فكري بمعاناة الشهداء الذين عانوا أسوء العذابات |
Um cósmico "nós" e "eles", e um Deus culpado do pior dos favoritismos? | TED | إننا نعيش في نفس الكون, فهل يرتكب الرب أسوأ أنواع المحسوبية؟ |
No pior dos casos, podemos vir a precisar de mais de 10 biliões de quilowatts/hora todos os anos, só para arrefecimento, no ano de 2100. | TED | في أسوأ الظروف، قد نحتاج لأكثر من 10 تريليونات كيلو وات ساعة من الكهرباء كل عام، فقط من أجل التبريد، بحلول عام 2100. |
E podia ajudar-nos a evitar esse ciclo vicioso, do pior dos cenários. | TED | ويمكن أن يساعدنا أيضًا في تفادي حلقة التغذية العكسية التي تمثل أسوأ الظروف. |
No pior dos casos, de acordo com a análise de sociólogos como Émile Durkheim, leva a maiores taxas de suicídio. | TED | انها تؤدي الى،في اسوء الحالات،حسب تحليل علماء الاجتماع.. امثال ايميل دوركايم،تؤدي الى ارتفاع نسب الانتحار . |
"O melhor dos tempos foi o pior dos tempos..." | Open Subtitles | افضل الاوقات كانت اسوء الاوقات |
Sim, no pior dos cenários, o Dobbs entregou-o. | Open Subtitles | نعم ، وفي اسوء حالة دوبز) سلّمه) |
Agora trabalhamos juntos, a derrubar o pior dos piores, a fazer o certo o que a Division fez errado. | Open Subtitles | والآن نعمل معاً كفريق, ونطيح بأسوء من فيهم, لنصحح ما أفسدتة "المؤسسة". |