Esta falha evolutiva, que foi descoberta pelo meu colega Tom Eisner, tem levado esses pirilampos a usar as suas luzes brilhantes à noite com uma intenção traiçoeira. | TED | هذا الاختلال الثوري، الذي اكتشفه زميلي توم إيزنر، دفع تلك اليراعات إلى إطلاق أضواؤها البراقة في الليل بنية غادرة. |
Ainda temos muito a aprender a respeito dos pirilampos, mas provavelmente muitas histórias ficarão por contar porque, por todo o mundo, há populações de pirilampos a apagar-se. | TED | لا زال لدينا الكثير لنتعلمه حول اليراعات، لكن يبدو أن عديدًا من القصص لن تروى، لأن فئات اليراعات حول العالم آخذة في الإنطفاء. |
E os pirilampos, a cura, faz tudo parte disso. | Open Subtitles | و اليراعات و الشفاء كلّها جزءٌ منه |
Juntamente com os meus alunos na Universidade Tufts e com outros colegas, temos feito muitas descobertas sobre os pirilampos, a sua parada nupcial e a sua vida sexual, as suas traições e assassínios. | TED | فبالتعاون مع طلابي في جامعة Tufts وزملاء آخرين، توصلنا إلى الكثير من الاكتشافات الجديدة حول اليراعات: أسلوبها في المغازلة وحياتها الجنسية، وخيانتها وإجرامها. |
Os pirilampos, a cura fazem parte disso. | Open Subtitles | و اليراعات و الشفاء... |