O mesmo sobre as placas tectónicas. | TED | و نفس الشيء في نظرية الصفائح التكتونية, |
Por todo o globo, em placas tectónicas diferentes. | Open Subtitles | في جميع أنحاء العالم على الصفائح التكتونية المختلفة، |
Assinala a divisória entre duas placas tectónicas em constante movimento. | Open Subtitles | إنه الخط الفاصل بين اثنين من الصفائح التكتونية التي تتحرك باستمرار |
Quando terminares esta página, vais aprender como as placas tectónicas se esfregam umas nas outras até que aconteça algo lá no fundo. | Open Subtitles | لذا عندما تنهي هذه الصفحة، سوف تتعلّم كيف تفرك الصفائح التكتونية بعضها حتى تُسحب بقوة للأسفل |
Vejamos outras revoluções cientificas, — o sistema solar e de Copérnico, a evolução de Darwin e as placas tectónicas, de Wegener. | TED | أنظروا إلى ثورات علمية أخرى, و في هذه الحالة. أتحدث عن النظام الشمسي, هذا كوبرنيكوس, التطور لداروين, و الصفائح التكتونية, هذا فاجنر. |
Como as placas tectónicas se afastam, o magma, a lava, sobe à superfície e preenche essas brechas. Vemos uma terra, uma terra nova, a criar-se, mesmo diante dos olhos. | TED | وبينما تنبسط هذه الصفائح التكتونية بعيدا تأتي الحمم والصخور لتسد تلك الثغرات. وتنظر أنت للأرض، أرض جديدة، يتم تشكيلها تماماً أمام ناظريك. |
Acho que estamos a ver algumas placas tectónicas. | Open Subtitles | أعتقد أننا نرى بعضا من الصفائح " التكتونية " هنا |
A partir do trabalho deles, surgiu o ciclo das rochas que, aliado às placas tectónicas de meados do século XX, nos deram a grande teoria da crostra fundida, dos abalos, que tudo englobava, da Terra. a partir dum cálculo biliar até chegar a um planeta com 4500 milhões de anos. | TED | ومن عملهم جاءت دورة الصخور، جنبا إلى جنب مع الصفائح التكتونية في منتصف القرن العشرين لتعطينا نظرية الأرض المنصهرة- المتقشرة والمرتجة والمطوّقة العظيمة. من حصاة صفراوية لكوكب عمره 4.5 مليار سنة. |
Mas os tsunamis são causados por energia com origem debaixo de água, por uma erupção vulcânica, por deslizamento submarino de terras, ou mais vulgarmente, por um terramoto no chão oceânico causado quando as placas tectónicas da Terra deslizam, libertando uma quantidade de energia enorme na água. | TED | لكن موجات تسونامي تسببها طاقة منشأها تحت الماء، من ثوران بركاني، انهيار تحت سطح الماء، أو الأكثر شيوعًا، زلزال في قاع المحيط حدث بسبب انزلاق الصفائح التكتونية من سطح الأرض، فأطلقت كمية هائلة من الطاقة داخل المياه. |
Já lá estive seis vezes. Em quatro, trabalhei com a National Geographic, a fazer medições de placas tectónicas. As outras duas fui com a NASA, para trabalhar com dispositivos de telemedição. | TED | ولقد ذهبت إلى هناك .. ستة مرات .. أربع مع ناشيونال جيوغرافك لكي نقوم بقياسات لتحركات الصفائح التكتونية ومرتين مع وكالة " ناسا" لكي نختبر أجهزة إستشعار عن بعد |
Os sismólogos vigiarão atentamente as placas tectónicas em todo o mundo, dado que se crê que o terramoto de San Andreas possa ter repercussões globais. | Open Subtitles | علماء الزلازل سيراقبون عن كثب كل الصفائح التكتونية في العالم، باعتبار أن آثار زلزال (سان أندرياس) قد امتدت حول العالم |