"plantamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نزرع
        
    • زرعنا
        
    • بزرع
        
    • لقد وضعنا
        
    Ouça, nós plantamos erva. Não somos mercenários. Open Subtitles أنظر , نحن نزرع الحشيش ولسنا جنود مرتزقة
    Festas de Cocktail, funções escolares, aquela vez que plantamos árvores em Jerusalém. O quê? Open Subtitles حفلات الكوكتيل ، اعمال مدرسية ، في وقت ما جعلتنا نزرع الأشجار في القدس
    O advogado dele nos levou a julgamento... alegando que éramos corruptos, abusadores e que plantamos provas. Open Subtitles المحامي اللعين وضعنا في المحاكمة زعم أنّنا فاسدون ومنتهكون وأنّنا نزرع الأدلة
    Pegámos no corpo, mudamos a rota do trabalho, plantamos uma testemunha falsa que o viu a sair do hospital, dando-lhe um álibi durante as próximas 48 horas, por isso quando o corpo dele aparecer nas docas na Open Subtitles أخذنا الجثة، وغيّرنا نوبة العمل, زرعنا شاهد مزيّف رأه يغادر المستشفي, ويعطيه عذراً للتغيّب الــ 48 ساعة القادمة,
    Nós sabíamos que o tribunal estava vazio. Nós plantamos os explosivos. Open Subtitles لقد علمنا بانهُ كان فارغاً وقمنا بزرع المتفجرات
    plantamos 10 rastreadores nos carros. Open Subtitles حسناً , لقد وضعنا عشرة اجهزة تتبع في السياراتهم
    A razão pela qual plantamos árvores neste país... é para dançarmos à volta delas. Open Subtitles هذا هو السبب الذى نزرع من أجله الشجر فى بلادنا، لنرقص حوله
    O advogado dele levou-nos a julgamento... alegando que éramos corruptos, abusadores e que plantamos provas. Open Subtitles المحامي اللعين وضعنا في المحاكمة زعم أنّنا فاسدون ومنتهكون وأنّنا نزرع الأدلة
    plantamos árvores, apanhamos lixo, cortamos ossos de leite Open Subtitles نزرع الأشجار، نلتقط الفضلات ..نخلط العظام بالحليب
    E aqui, plantamos algo diferente todos os anos. Open Subtitles وهنا نزرع شيئاً مختلفاً كل عام
    plantamos a nossa comida. Vais ter filhos meus. Open Subtitles سوف نزرع محاصيلنا ستلدين أطفالي
    Há anos que plantamos mártires no meio deles. Open Subtitles كنا نزرع الشهداء بينهم منذ سنوات.
    - Arranjamos um gerador, arranjamos eletricidade, plantamos os campos. Open Subtitles ونوفر الكهرباء، لكي نزرع الحقل.
    Nós plantamos coisas desde há 11 000 anos. Na medida em que plantávamos coisas, aprendemos com a agricultura que tínhamos de lidar com pragas, tínhamos de lidar com todo o tipo de coisas terríveis. para cultivar essas coisas. Na medida em que aprendemos a usar a água para cultivar, pudemos espalhar-nos para além do Nilo. TED وبالتالي كنا نزرع أشياء طيلة 11,000 سنة. و بمعيار ما نزرع من أشياء، ما تعلمناه من الزراعة هو أنه عليك التعامل مع الآفات، عليك أن تتعامل مع جميع أنواع الأشياء المروعة، عليك أن تزرع أشياء. بحيث تتعلم كيف تستعمل الماء للزراعة، ثم تكون بعد ذلك قادرا على التوسع بعيداً عن مياه النيل.
    plantamos uma árvore por cada árvore que cortamos. Open Subtitles و نزرع شتلات لكل شجرة نأخذها
    plantamos uma árvore lá. Certo. Open Subtitles ساعدوني في دفنها في الحديقة زرعنا شجره هناك حسنا
    Quero acreditar que plantamos uma semente de dúvida no caso do ministério publico. Open Subtitles يجب ان اصدق بأننا لو زرعنا حتى ولو ذرة شك في قضية الادّعاء
    Nós meio que plantamos a semente em Paul de que o que ele estava vendo e ouvindo Open Subtitles زرعنا اعتقادًا داخل بول أن ما كان يراه ويسمعه ويلاحظه
    A cidade vai colocar um novo banco e nós plantamos os canteiros e vai haver um caminho de azulejos decorativos. Open Subtitles و نحن سنقوم بزرع الأزهار و سيتم صنع ممر للتكريم
    Por isso, plantamos flores e pintamos azulejos, e, algures, no meio de todo esse trabalho, paramos de chorar. Open Subtitles لذا ، أنت .. أنت تقوم بزرع الأزهار .. و تلون احجار القرميد و في خضم كل هذا العمل
    Podem acontecer maravilhas, quando plantamos sementes de desconfiança num jardim de idiotas. Open Subtitles عندما تقوم بزرع حبوب الشك في حديقة معتوه
    plantamos bombas em Turbaco, aquela que matou a mãe do Teo, para forçar o governo colombiano a tomar uma atitude. Open Subtitles لقد وضعنا القنابل في (تورباكو)... التي قتلت والدة "تيو"... لاجبار يد الحكومة الكولومبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus