Especificamente, há dois tipos de acesso que irão resolver a pobreza energética: há o acesso físico, e há o acesso financeiro. | TED | تحديدًا، هناك نوعان من طرق الوصول اللذان سينهيان فقر الطاقة: هناك وصول بدني، ووصول مالي. |
Então, a receita para erradicar a pobreza energética é bem mais complicada do que simplesmente os produtos. | TED | باختصار، فحل مشكل فقر الطاقة أكثر تعقيداً، من توفير المنتجات فحسب. |
A única forma de saírem da situação de pobreza energética é adotar combustíveis mais eficientes, mais baratos, melhores para a saúde humana, melhores para o meio ambiente e mais produtivos. | TED | الحل الوحيد لتجاوز مشكل فقر الطاقة هو استخدام أنواع الوقود الأكثر فعالية، الأقل تكلفة، الأفضل للصحة وللبيئة والأكثر إنتاجية. |
A receita para resolver a pobreza energética parece simples. Desenvolvemos estas tecnologias com um ótimo retorno de investimento, e as pessoas deviam comprar. | TED | فالوسيلة لحل مشكل فقر الطاقة تبدو واضحة جدًا: العمل على تطوير هذه التكنولوجيا التي لها عائد كبير في الاستثمار، وينبغي أن يقتنصها الناس. |
Acaba por ser a melhor forma de lidar com os desafios globais — mudança climática, proliferação nuclear, insegurança energética, pobreza energética — tudo o que nos torna menos seguros. | TED | هذا يتحوّل أيضاً ليكون أفضل وسيلة لمواجهة التحديات العالمية و تغير المناخ و الانتشار النووي انعدام الأمن في مجال الطاقة و فقر الطاقة .و كل واحد منها يجعلنا أقل أماناً |
Isso é pobreza energética. | TED | وهذا هو فقر الطاقة. |
Eu trabalho no Haiti, onde cerca de 80% da população vive em pobreza energética. | TED | أعمل في (هايتي)، حيث يعاني ما يقرب من 80% من السكان من فقر الطاقة. |
A primeira vez que fui ao Haiti foi em agosto de 2008, numa espécie de impulso. Eu andava a fazer pesquisas de campo na zona rural do sul do país para avaliar a dimensão da pobreza energética. | TED | المرة الأولى التي ذهبت فيها إلى (هايتي) كانت في أغسطس 2008، كانت نوعًا ما للترفيه، وكنت أجري دراسات ميدانية في الريف جنوب البلاد لتقييم حجم فقر الطاقة. |
Uma mulher que encontrei recusou a minha oferta e disse: "Mon chéri, c'est trop cher," o que quer dizer: "Meu querido, é muito caro." Eu tentei explicar-lhe: "Olha, isto vai fazer-lhe poupar muito dinheiro, "e vai dar-lhe uma iluminação ainda melhor "do que a que tem com o petróleo." Eu não fiz a venda, mas aprendi uma lição importante, que é: a tecnologia e os produtos não vão resolver a pobreza energética. | TED | قابلتني امرأة رفضت عرضي، وقالت: “,Mon chéri, c'est trop Cher" وتعني "عزيزي، هذا باهظ الثمن،" لكني حاولت أن أشرح لها، "انظري، هذا سيوفر لك الكثير من المال، وسيعطيكِ إضاءة أفضل بكثير من تلك التي تستخدمينها بالكيروسين." لم أنجح في البيع، لكني تعلمت درسًا مهمًا للغاية، أن تلك التكنولوجيا والمنتجات لن تُنهي فقر الطاقة. |