E calar-me em relação a isso quando qualquer débil mental pode ver que foi uma jogada suja? | Open Subtitles | وأن لا أتحدث بهذا قط، وأقول أن أي شخص ليس ذكيًا بما يكفي بوسعه القيام بهذه الخدعة؟ |
E calar-me em relação a isso quando qualquer débil mental pode ver que foi uma jogada suja? | Open Subtitles | وأن لا أتحدث بهذا قط، وأقول أن أي شخص ليس ذكيًا بما يكفي بوسعه القيام بهذه الخدعة؟ |
Além de umas cárie, pode ver que os dente 10 e 11... mostram recessão significativa das gengivas-... | Open Subtitles | حسناً، بجانب بعض التسوّس يُمكنكَ أن ترى أن السن العاشر و الحادي عشر يُظهران تراجعاً باللثة |
É a primeira vez que ele faz isto, pode ver que tem ar de fantasma. | Open Subtitles | هذه هى المرة الأولى,لذا يمكنك أن ترى أن مظهره العام يبدو كالشبح |
Qualquer um pode ver que aquela coisa é perigosa. | Open Subtitles | أي شخص يمكنه أن يرى بأن ذلك الشيء خطير، بإمكانه قتل أي أحد |
Qualquer um pode ver que você e Lena foram feitos um para o outro... até que a morte os separe! | Open Subtitles | أي شخص يمكنه أن يرى بأنك وليلى قد خلقتم لبعضكم حتى يفرقكم الموت |
pode ver que império foi todo construído à volta do Mar Mediterrâneo. | Open Subtitles | يمكنك أن ترى أن الإمبراطورية مبنية حول البحر الأبيض المتوسط |
Mas não pode ver que a sua esposa está morrendo uma morte lenta há 10 anos? | Open Subtitles | ولكن لا ترى أن زوجتك .. ..has تم يموتون بطيئة الموت لمدة عشر سنوات؟ |
Com a sua visão periférica ele pode ver que está neste laboratório, devia perceber que não está na rua de verdade, mas sente que está mesmo ali com aquelas pessoas. | TED | وعلى الرغم من أنه من خلال الرؤية المحيطية، يمكنه أن يرى أنه موجود في المعمل، يجب أن يكون قادرا أن يدرك أنه ليس موجود في الشارع، ولكنه يشعر وكأنه موجود هناك مع هؤلاء الناس. |