"podem ser usados" - Traduction Portugais en Arabe

    • يمكن استخدامها
        
    • يمكن استخدام
        
    • استعمالها
        
    • يمكن أن تستخدم
        
    Estes detonadores também podem ser usados em bombas nucleares. Open Subtitles هذه المتفجرات يمكن استخدامها أيضاً لصنع قنابل نووية
    Os robôs podem ser usados para transportar cargas. TED الروبوتات يمكن استخدامها في نقل البضائع.
    Assim, felizmente, não podem ser usados para criar vírus ou bactérias. TED شكرا لله، لا يمكن استخدامها لهندسة الفيروسات أو البكتيريا.
    Outra coisa preocupante: se vendermos sexo em sítios como o Quénia, a África do Sul ou Nova Iorque, poderemos ser presas se formos apanhadas com preservativos, porque estes podem ser usados legalmente como prova de que estamos a vender sexo. TED شيء آخر مثير للقلق: إذا كنت تتاجر بالجنس في أماكن مثل كينيا وجنوب إفريقيا أو نيويورك، يمكن أن يعتقلك ضابط شرطة إذا تم ضبطك تحمل واقيا ذكريا، لأنه يمكن استخدام الواقي الذكري كدليل على اتجارك بالجنس.
    Os métodos científicos podem ser usados para perceber o comportamento humano. Open Subtitles يمكن استخدام الأساليب العلميّة لفهم السلوك البشريّ.
    Eles também podem ser usados para o ensino, turismo cultural, etc. TED وسيتم استعمالها في التعليم، والسياحة الثقافية، إلخ.
    podem ser usados para controlar um braço robótico, e conseguem até sentir qual a sua posição. TED يمكنُ استعمالها لتحريكِ ذراع الروبوت، وبمقدورها أن تتحسّس موقعها أيضاً.
    Se tens apontamentos ou gravações, que podem ser usados contra ti, destrói-os. Open Subtitles إذا كانت لديكِ أية مذكرات أو سجلات يمكن أن تستخدم ضدكِ،..
    E os políticos, que estão por cima deles, não estão, sugiro eu, a pensar no modo como esses serviços podem ser usados para servirem de base a uma nova era de mercados. TED أما صناع القرار المتربعين فوقهم، في رأيي، لا يفكرون بالطريقة التي يمكن أن تستخدم بها تلك البنيات التحتية لتشكل أساسا لحقبة جديدة بالكامل من الأسواق.
    Há uma série de métodos que podem ser usados para isso. TED هناك طرق متعددة يمكن استخدامها من أجل ذلك.
    E sabe que os resultados não podem ser usados legalmente. Open Subtitles و تعرفين أن النتائج لا يمكن استخدامها في أيّ شئ قانوني
    Tem uma fuga de dados, que podem ser usados para contenção, previsão de lucros e redução de riscos. Open Subtitles انكم تهملون بيانات , بيانات يمكن استخدامها لزيادة الأنتاجية , توقع الأرباح, تقليل المخاطر
    Nesta fase, explicamos a Jeremy que os animais não podem ser usados como contrapesos. Open Subtitles عند تلك المرحلة أوضحنا لجيرمي ان الحيوانات لا يمكن استخدامها كميزان
    O seu legado vai ser de longa duração, mas nem tudo é mau: os progressos, os serviços sociais e os sistemas que desenvolvemos podem ser usados para a melhoria de todos. TED سيدوم إرثها لفترة طويلة، لكنها ليست سيئة كليًا الاكتشافات والخدمات الاجتماعية والأنظمة التي نطورها يمكن استخدامها لجعل حياة الجميع أفضل.
    Os canais das remessas podem ser usados para vender esses títulos aos emigrantes porque, quando eles aparecem, mensalmente, para enviar as suas remessas, é quando é possível vendê-los. TED يمكن استخدام أقنية التحويلات النقدية لبيع هذه السندات للمهاجرين فعندما يقومون كل شهر بتحويل النقود يمكنك حينها بيع السندات لهم
    podem ser usados com doentes ortopédicos ou neurológicos mas em breve teremos opções para crianças com autismo, para problemas mentais ou para a terapia da fala. TED يمكن استخدام هذه الألعاب مع المرضى المشوهين أو مرضى الأعصاب، ولكننا قريبًا سنملك خيارات للأطفال المصابين بمرض التوحد وللصحة العقلية وعلاج النطق.
    Eu sei que alguns vícios podem ser usados para aliviar o stress. Open Subtitles أدركبأنّ... بعض العادات السيّئة يمكن استعمالها للتنفيس عن الضغط
    Sou informático, um tipo da ciência de dados. Na minha opinião, a única esperança de compreender estas interações é usar conjuntos de diversas origens de dados para perceber quando os medicamentos podem ser usados em conjunto, com segurança e quando essa segurança não existe. TED أنا متخصص في مجال المعلوماتية والبيانات العلمية، وحسب رأيي، الأمل الوحيد -- الأمل الوحيد-- لفهم هذه التفاعلات هو استخدام العديد من مصادر البيانات المختلفة بهدف فهم متى يمكن استعمال الأدوية معا بدون مخاطر ومتى يُشكّل استعمالها معا خطرا.
    Parecemos ter acertado em algumas das funções motoras básicas, mas ... os efeitos parecem de curta-vida e não podem ser usados 2 vezes na mesma hora. Open Subtitles يبدو أننا قد أصابنا بعض الوظائف الحركية الأساسية، ولكن ... الآثار يبدو قصيرة الأجل و لا يمكن أن تستخدم مرتين في نفس ساعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus