"podem viver" - Traduction Portugais en Arabe

    • يمكنها العيش
        
    • يمكنهم العيش
        
    • يستطيعون العيش
        
    • يمكنهم أن يعيشوا
        
    • يمكن أن يعيشوا
        
    • تستطيعون العيش
        
    • يمكن أن تعيش
        
    • بإمكانكم العيش
        
    • يمكنكم أن تعيشوا
        
    • يستطيع ان يعيش
        
    • يمكنها ان تعيش
        
    Claro que lhes dei nomes. Eles podem viver até aos 60 anos ou mais, embora julguemos que a maioria deles provavelmente não chega aos 60 anos em estado selvagem. TED بالطبع، قمت بمنحها أسماء.و يمكنها العيش لتبلغ الـ 60 عاما أو أكثر، برغم اعتقادنا بأن معظمها من المحتمل أن لا يبلغ سن الـ 60 في البرية.
    Achamos que eles podem viver felizes mais uns anos antes de... Open Subtitles انه مجرد إعتقاد أنهم يمكنهم العيش بضع سنوات أخري بسعادة
    Achas que duas pessoas podem viver juntas durante toda a vida? Open Subtitles هل تعتقد أن شخصين يستطيعون العيش سوياً طوال حياتهم؟
    Dez baratas, podem viver de um simples selo, durante um ano. Open Subtitles عشرة صراصير يمكنهم أن يعيشوا عاماً بثمن طابع بريد.
    Juntos, humanos e visitantes podem viver lado a lado, em paz. Open Subtitles و معاً، البشر و الزائرون يمكن أن يعيشوا جنباً إلى جنب بسلام.
    Porque não podem viver juntos? Open Subtitles لمَ لا تستطيعون العيش سوياً؟
    Estes organismos podem ser totalmente desidratados. podem viver num vácuo. TED يمكن لهذه الكائنات أن تكون جافة تماماً. يمكن أن تعيش في أنبوب.
    Esta é uma área de evacuação obrigatória. Já não podem viver aqui. Open Subtitles هذه منطقة إخلاء إلزامية لم يعد بإمكانكم العيش هُنا.
    O verão é tão curto cá em cima que poucos animais podem viver permanentemente tão alto. Open Subtitles الصيف قصير جداً هنا بالأعلى لدرجة أن هناك حيوانات قليلة يمكنها العيش في المناطق الأكثر ارتفاعاً
    Sim, é ele, sem dúvida. Sabias que os monstros podem viver assim tanto? Open Subtitles لم تكن تعرف أن الوحوش يمكنها العيش لهذه الفترة ؟
    Sabias que algumas destas espécies podem viver até 200 anos? Fascinante. Open Subtitles أتعرف بأنّ أحد هذه الفصائل يمكنها العيش لما يزيد عن 200 سنة ؟
    As crianças, tanto as humanas como as crias de urso podem viver pacificamente. TED والأطفال، سواء البشر والدببة الكسولة يمكنهم العيش بسلام.
    Violadores não podem viver em qualquer sítio perto de crianças. Open Subtitles المعتدون الجنسيّون لا يمكنهم العيش في أماكن قريبة من الأولاد
    Nem todos podem viver para sempre. Onde é que os púnhamos? Open Subtitles أين بظنّك نودع من لا يمكنهم العيش للأبد؟
    Humanos não podem viver em paz com os lamacentos, e se tentarmos, sofreremos o destino da tribo perdida. Open Subtitles البشر لا يستطيعون العيش بسلام بجانب الكائنات الطينية واذا حاولنا, سنعاني مصير خسارة القبيلة
    Mas eles também não podem viver sem os Jaffa. Open Subtitles -ولكنهم ايضا لا يستطيعون العيش بدون الجافا.
    Ompodae apenas disse: "E então como podem viver?". Open Subtitles قالت اومبوداي كيف يمكنهم أن يعيشوا إذاً؟
    podem viver no meu mundo novo ou podem morrer no seu velho mundo. Open Subtitles يمكن أن يعيشوا في عالمي الجديد أو يمكنهم أن يموتوا في عالمهم القديم
    Ra nao e um deus. Vocês podem viver livres! Open Subtitles (راع) ليس آلهاً، تستطيعون العيش أحراراً
    Estas matriarcas podem viver 80 anos ou mais enquanto a maioria dos machos morre por volta dos 30 anos. TED يمكن أن تعيش هذه الجدات لثمانين سنة أو أكثر، بينما يموت معظم الذكور في الثلاثينيات.
    As leis quase funcionam? Como podem viver assim? Open Subtitles كيف بإمكانكم العيش هكذا؟
    Lá, podem viver como reis para o resto da vida. Open Subtitles حيث رجل مثلك يكون مُرحبا به و يُقدر حق قدره يمكنكم أن تعيشوا هناك كالملوك لبقية حياتكم
    Olhe doutor, a Ciência é uma necessidade mas não se esqueça, que os homens não podem viver sem fé. Open Subtitles انظر يا دكتور العلم مطلوب لكن لا تنسى ان الانسان لا يستطيع ان يعيش بدون ايمان
    Um pouco afastado do ponto de ebulição da água, está mais fresco, e os peixes podem viver. Open Subtitles بعيد قليلا عن جدول الماء المغلي بارد, والاسماك يمكنها ان تعيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus