"podemos começar a" - Traduction Portugais en Arabe

    • نستطيع أن نبدأ
        
    • يمكننا أن نبدأ
        
    • يمكننا البدء في
        
    • نستطيع البدء
        
    • نبدأ في
        
    • لنا أن نبدأ
        
    • يمكن أن نبدأ
        
    • يمكننا بدء
        
    • يُمكننا بدء
        
    - Já que cá estou, podemos começar a beber? - Claro. Open Subtitles لذا أنا أشعر بالملل هل نستطيع أن نبدأ بالشرب الأن؟
    podemos começar a colher a condensação, e começar a tornar o deserto verde, a partir do interior. TED من هنا نستطيع أن نبدأ في تكثيف الحصاد وبدء زراعة الصحراء من داخلها
    Usando a Internet, podemos começar a pensar em conjunto, podemos começar a inovar juntos. TED و بإستخدام الأنترنت يمكن أن نبدأ بالتفكير بشكل تعاوني يمكننا أن نبدأ بالأبتكار معاً.
    Como podemos começar a criar conteúdo para as audiências da próxima geração? TED كيف يمكننا أن نبدأ في خلق محتوى للجيل القادم من تجارب المحتوى؟
    Ele foi criado por uma inteligência superior, não podemos começar a compreender. Open Subtitles لقد تم تصميمها من قبل ذكاء لا يمكننا البدء في فهمه
    podemos começar a pensar em criar códigos mais inclusivos e usar práticas de codificação inclusiva. TED حسنا، نستطيع البدء في إنتاج تشفير أكثر تضميناً و نوظف ممارسات تشفير شاملة.
    podemos começar a imaginar as experiências criadas pelos nossos edifícios. TED وبمقدورنا أن نبدأ في تخيّل التجارب الحياتية التي تصوغها مبانينا.
    Portanto a questão passa a ser: Como podemos começar a identificar quais são exatamente esses genes? TED و بالتالي يصبح السؤال، كيف لنا أن نبدأ بتحديد هوية هذه الجينات بالضبط؟
    - Eu não vendo o meu corpo. - Uma mulher e três homens. Quando podemos começar a comer? Open Subtitles أنا لا أبيع جسدي لدفع الإيجار، لا متى يمكننا بدء الاكل ؟
    Não podemos começar a festa sem o nosso convidado de honra. Open Subtitles لا يُمكننا بدء حفلتنا بدون وجود ضيف الشرف
    Olha, vai levar tempo, mas podemos começar a inocular as pessoas. Open Subtitles إنظري.إن ذلك سوف يستغرق وقتاً لكننا نستطيع أن نبدأ في تطعيم الناس
    podemos começar a fazer coisas juntos; de caridade. Open Subtitles نحن نستطيع أن نبدأ بعمل بعض الاشياء معاً,أشياء متعلقة بالمجتمع
    Estas questões que os filósofos estudam há milénios, nós cientistas podemos começar a explorá-las mediante a imagiologia cerebral e estudando pacientes e fazendo as perguntas certas. TED كل هذه الأسئلة التي سألها الفلاسفة عبر القرون نحن العلماء نستطيع أن نبدأ البحث فيها عن طريق تصوير المخ وعن خلال دراسة المرضى وطرح الأسئلة الصحيحة
    Ok? Pelo que quando pensamos em ampliar materiais metabólicos podemos começar a pensar em intervenções ecológicas como a reparação de atois ou a recuperação de partes de uma cidade que tenham sido danificadas por água. TED حسناً؟ لذلك عندما نفكر في توسيع نطاق المواد الأيضية ، يمكننا أن نبدأ في التفكير في التدخلات البيئية مثل إصلاح الجزر المرجانية ، أو لاستصلاح أجزاء من المدينة التي تضررت بفعل المياه.
    podemos começar a datar as coisas e podemos começar a mudar a medicina e a arqueologia. TED ويمكننا أن نبدأ تحديد بدايات الأشياء, كما يمكننا أن نبدأ في تغيير علم الطب وعلم الآثار
    Agora, podemos ficar aqui sentados a beber chá, a discutir as virtudes do federalismo, ou podemos começar a distribuir socos. Open Subtitles والآن يمكننا الجلوس هنا واحتساء الشاي و نناقش فضائل الفدرالية أو يمكننا أن نبدأ بإلقاء اللكمات
    Com alguma sorte, podemos começar a fazer algo de bom. Open Subtitles بمساعدة أيّ حظّ، يمكننا البدء في الأعمال الخيريّة
    podemos começar a trazer as pessoas, e encontrar a ligação. Open Subtitles ...يمكننا البدء في الاتصال الناس لنجد الارتباط
    Se os jornalistas não se importarem de desligar os aparelhos de gravação e de fecharem também os olhos, podemos começar a oração do Senhor. Open Subtitles إذا كان الصحفيون لا يمانعون في إطفاء أجهزة التسجيل خاصتهم... وإغلاق أعينهم كذلك، يمكننا البدء في تلاوة صلوات الرب.
    Assim que fecharmos estas caixas, podemos começar a carregar o carro. Open Subtitles عندما نلصق هذه الصناديق, نستطيع البدء في تحمليها للسيارة
    Estamos a reunir milhares de interacções por aluno e por aula, milhares demilhões de interações no seu conjunto. Agora podemos começar a analisá-las e quando aprendermos com isso, podemos fazer experiências. É aí que a verdadeira revolução se dá. TED نحن نقوم بجمع الألاف من التفاعلات لكل طالب في كل فصل البلايين من التفاعلات معاً والآن نستطيع البدء في تحليلها وعندما نتعلم من ذلك نقوم بعمل التجارب التي تخبرنا متى ستأتي الثورة الحقيقية
    Em todos estes exemplos, penso eu, podemos começar a criar a luz a partir da escuridão, e usar a escuridão como uma tela, como fazem os artistas visuais, tal como Edward Hopper nesta pintura. TED في كل تلك الأمثلة ، كما أعتقد ، ينبغي لنا أن نبدأ بخلق الضوء من الظلام وأن نستخدم الظلام باعتباره إضافة فنية -- مثل ما يقوم به الفنانين التشكيليين مثل إدوارد هوبر في هذه اللوحة.
    podemos começar a partilhar quartos. Open Subtitles معايير، هذه الأعداد في الخارج من السيطرة. نحن يمكن أن نبدأ بالإشتراك في الغرف.
    - Quando podemos começar a perfurar? Open Subtitles -متى يمكننا بدء التنقيب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus