- Já que cá estou, podemos começar a beber? - Claro. | Open Subtitles | لذا أنا أشعر بالملل هل نستطيع أن نبدأ بالشرب الأن؟ |
podemos começar a colher a condensação, e começar a tornar o deserto verde, a partir do interior. | TED | من هنا نستطيع أن نبدأ في تكثيف الحصاد وبدء زراعة الصحراء من داخلها |
Usando a Internet, podemos começar a pensar em conjunto, podemos começar a inovar juntos. | TED | و بإستخدام الأنترنت يمكن أن نبدأ بالتفكير بشكل تعاوني يمكننا أن نبدأ بالأبتكار معاً. |
Como podemos começar a criar conteúdo para as audiências da próxima geração? | TED | كيف يمكننا أن نبدأ في خلق محتوى للجيل القادم من تجارب المحتوى؟ |
Ele foi criado por uma inteligência superior, não podemos começar a compreender. | Open Subtitles | لقد تم تصميمها من قبل ذكاء لا يمكننا البدء في فهمه |
podemos começar a pensar em criar códigos mais inclusivos e usar práticas de codificação inclusiva. | TED | حسنا، نستطيع البدء في إنتاج تشفير أكثر تضميناً و نوظف ممارسات تشفير شاملة. |
podemos começar a imaginar as experiências criadas pelos nossos edifícios. | TED | وبمقدورنا أن نبدأ في تخيّل التجارب الحياتية التي تصوغها مبانينا. |
Portanto a questão passa a ser: Como podemos começar a identificar quais são exatamente esses genes? | TED | و بالتالي يصبح السؤال، كيف لنا أن نبدأ بتحديد هوية هذه الجينات بالضبط؟ |
- Eu não vendo o meu corpo. - Uma mulher e três homens. Quando podemos começar a comer? | Open Subtitles | أنا لا أبيع جسدي لدفع الإيجار، لا متى يمكننا بدء الاكل ؟ |
Não podemos começar a festa sem o nosso convidado de honra. | Open Subtitles | لا يُمكننا بدء حفلتنا بدون وجود ضيف الشرف |
Olha, vai levar tempo, mas podemos começar a inocular as pessoas. | Open Subtitles | إنظري.إن ذلك سوف يستغرق وقتاً لكننا نستطيع أن نبدأ في تطعيم الناس |
podemos começar a fazer coisas juntos; de caridade. | Open Subtitles | نحن نستطيع أن نبدأ بعمل بعض الاشياء معاً,أشياء متعلقة بالمجتمع |
Estas questões que os filósofos estudam há milénios, nós cientistas podemos começar a explorá-las mediante a imagiologia cerebral e estudando pacientes e fazendo as perguntas certas. | TED | كل هذه الأسئلة التي سألها الفلاسفة عبر القرون نحن العلماء نستطيع أن نبدأ البحث فيها عن طريق تصوير المخ وعن خلال دراسة المرضى وطرح الأسئلة الصحيحة |
Ok? Pelo que quando pensamos em ampliar materiais metabólicos podemos começar a pensar em intervenções ecológicas como a reparação de atois ou a recuperação de partes de uma cidade que tenham sido danificadas por água. | TED | حسناً؟ لذلك عندما نفكر في توسيع نطاق المواد الأيضية ، يمكننا أن نبدأ في التفكير في التدخلات البيئية مثل إصلاح الجزر المرجانية ، أو لاستصلاح أجزاء من المدينة التي تضررت بفعل المياه. |
podemos começar a datar as coisas e podemos começar a mudar a medicina e a arqueologia. | TED | ويمكننا أن نبدأ تحديد بدايات الأشياء, كما يمكننا أن نبدأ في تغيير علم الطب وعلم الآثار |
Agora, podemos ficar aqui sentados a beber chá, a discutir as virtudes do federalismo, ou podemos começar a distribuir socos. | Open Subtitles | والآن يمكننا الجلوس هنا واحتساء الشاي و نناقش فضائل الفدرالية أو يمكننا أن نبدأ بإلقاء اللكمات |
Com alguma sorte, podemos começar a fazer algo de bom. | Open Subtitles | بمساعدة أيّ حظّ، يمكننا البدء في الأعمال الخيريّة |
podemos começar a trazer as pessoas, e encontrar a ligação. | Open Subtitles | ...يمكننا البدء في الاتصال الناس لنجد الارتباط |
Se os jornalistas não se importarem de desligar os aparelhos de gravação e de fecharem também os olhos, podemos começar a oração do Senhor. | Open Subtitles | إذا كان الصحفيون لا يمانعون في إطفاء أجهزة التسجيل خاصتهم... وإغلاق أعينهم كذلك، يمكننا البدء في تلاوة صلوات الرب. |
Assim que fecharmos estas caixas, podemos começar a carregar o carro. | Open Subtitles | عندما نلصق هذه الصناديق, نستطيع البدء في تحمليها للسيارة |
Estamos a reunir milhares de interacções por aluno e por aula, milhares demilhões de interações no seu conjunto. Agora podemos começar a analisá-las e quando aprendermos com isso, podemos fazer experiências. É aí que a verdadeira revolução se dá. | TED | نحن نقوم بجمع الألاف من التفاعلات لكل طالب في كل فصل البلايين من التفاعلات معاً والآن نستطيع البدء في تحليلها وعندما نتعلم من ذلك نقوم بعمل التجارب التي تخبرنا متى ستأتي الثورة الحقيقية |
Em todos estes exemplos, penso eu, podemos começar a criar a luz a partir da escuridão, e usar a escuridão como uma tela, como fazem os artistas visuais, tal como Edward Hopper nesta pintura. | TED | في كل تلك الأمثلة ، كما أعتقد ، ينبغي لنا أن نبدأ بخلق الضوء من الظلام وأن نستخدم الظلام باعتباره إضافة فنية -- مثل ما يقوم به الفنانين التشكيليين مثل إدوارد هوبر في هذه اللوحة. |
podemos começar a partilhar quartos. | Open Subtitles | معايير، هذه الأعداد في الخارج من السيطرة. نحن يمكن أن نبدأ بالإشتراك في الغرف. |
- Quando podemos começar a perfurar? | Open Subtitles | -متى يمكننا بدء التنقيب؟ |