podemos dizer que é um resto, um traço de luz? | Open Subtitles | ألا يمكننا أن نقول أنها ما تبقى من الصورة؟ |
podemos dizer que trabalhas para a Companhia e que o vais interrogar. | Open Subtitles | يمكننا أن نقول بأنّك تعمل للشركة وأنّ لديّك ضوضاء بالتنفس العميق. |
Em retrospectiva, podemos dizer que os astrónomos estavam a formular duas hipóteses auxiliares, que, diríamos agora, eram ambas incorrectas. | TED | أدركنا أخيرا أن الفلكيون كان لديهم فرضيتين جانبيتين و اللتين يمكن أن نقول عنهما انهما خطأ |
Acho que podemos dizer que tivemos uma coisa. | Open Subtitles | وأعتقد أنه يمكنك القول أنه كان بيننا شيئاً مميزاً |
Não podemos dizer que todos os animais aquáticos têm a pele nua, basta olharmos para a lontra do mar. | TED | لا يمكن القول ان جميع الحيوانات المائية عارية انظر الى ثعلب الماء |
podemos dizer que isto foi um acto de sabotagem? | Open Subtitles | هل يمكننا القول بأن ما حدث هو عمل تخريبي؟ |
podemos dizer que o que torna elegante o aspeto do edifício também é o que torna elegante o seu desempenho. | TED | إذن يمكنكم القول أن ما يجعل نمط المبنى مذهلًا، هو أيضًا سبب كفاءته العالية. |
- Não sei. Não podemos dizer que foi um acidente. | Open Subtitles | لا اعرف,ليس بوسعنا ان نقول ان الامر كان حادثا |
podemos dizer que este cenário é irrealista, extremamente improvável ou simplesmente absurdo. | TED | يمكننا أن نقول أن هذا السيناريو غير واقعي، غير ممكن بتاتًا، أو أنه تافه. |
podemos dizer que o remédio para gripe a fez alucinar. | Open Subtitles | و يوسف ربما يمكننا أن نقول بأنه كان رد فعل مخدر لاصابته بالإنفلونزا |
podemos dizer que ela te perseguiu, que foi auto-defesa. | Open Subtitles | يمكننا أن نقول أنها هاجمتك، وأنه كان دفاعاً عن النفس. |
Hoje em dia, podemos dizer que ela está bastante confortável a lidar com as instituições mais poderosas do mundo. | TED | وهذه الأيام، يمكن أن نقول أنها تستمتع بالراحة بما يكفي بعقد جلسة محاكمة في أقوى المؤسسات في العالم. |
podemos dizer que somos uma outra forma do universo ter consciência de si mesmo. | Open Subtitles | يمكن أن نقول أننا طريقة أخرى للكون أن يشعر بوجود نفسه |
podemos dizer que somos um campo infinito com infinitos poderes. Tudo isto pode ser verdade. | Open Subtitles | يمكن أن نقول أننا الحقل اللامتناهي للاحتمالات التي تحصل وكل ذلك يكون صحيحا |
podemos dizer que foi o meu primeiro amor. | Open Subtitles | أظن يمكنك القول أنه كان حبي الأول "بعد ألواح التزحلق وعرائس "باربي |
Bem, podemos dizer que sim. Havia um míssil. | Open Subtitles | حسناً , يمكنك القول أنه كان هنالك صاروخ |
Mas podemos dizer que todo e qualquer animal que passou a ser nu foi condicionado pela água, durante a sua vida, ou durante a vida dos seus antepassados. | TED | و لكن يمكن القول ان كل حيوان اصبح عارياً قد تكيف مع الماء في فترة حياته او في في فترة حياة اسلافهم. اظن ان هذا شيء هام |
podemos dizer que cada um de nós é um membro da tripulação aqui nesta nave espacial terra. | Open Subtitles | هل يمكن القول ان كل واحد منا... هو أحد أفراد الطاقم هنا على الأرض سفينة الفضاء. |
Para concluir, podemos dizer que a pesquisa nas humanidades está prestes a submeter-se a uma evolução que, na realidade, é semelhante ao que aconteceu às ciências da vida há cerca de 30 anos atrás. | TED | في الختام، يمكننا القول بأن البحوث في مجال العلوم الإنسانية على وشك الخضوع لتطور الذي ربما يشبه ما حدث لعلوم الحياة منذ 30 عاماً. |
Agora, mantendo essas ideias presentes, podemos dizer que a experiência de beleza é uma das formas que a evolução tem de suscitar e manter o interesse ou fascínio ou até a obsessão de forma a encorajar-nos a tomar as decisões mais adaptativas para a sobrevivência e reprodução. | TED | الآن مع أخذ هذه الأفكار في عين الإعتبار يمكننا القول بأن تجربة الجمال هي إحدى الطرق التي استخدمتها نظرية التطور لإثارة و إدامة أهمية أو سحر أو حتى الهوس لتشجعنا في إتخاذ أكثر القرارت التكيفية من أجل البقاء و التكاثر. |
De uma perspectiva, podemos dizer que a nossa missão na verdade, começou há 400 anos. | Open Subtitles | ، من منظور ما يمكنكم القول أن مهمتنا بدأت منذ 400 سنة مضت |
Está bem, podemos dizer que a lei trabalha por vias misteriosas, ok? | Open Subtitles | اوه, نعم. دعينا نقول ان القانون فقط من يعمل فى الطرق الغامضه, حسناً? |