Não podemos permitir que queimem as nossa florestas tropicais. | TED | تعرفين، لا يمكننا السماح بحرق الغابات المطيرة الثمينة. |
Não podemos permitir essa raiz do mal no futuro. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لجذر الشر هذا في المستقبل |
Para a segurança de todos, não podemos permitir que os seus agentes façam manobras numa área que não conhecem nem compreendem. | Open Subtitles | من أجل سلامة كل من هو معني لا يمكننا السماح لعملائك ان يقوموا باي مناورات بداخل منطقة لا يفهمونها |
Quero dizer, numa perspectiva do público, não podemos permitir que as pessoas acreditem que existe corrupção dentro do CBI. | Open Subtitles | -أعني من منظور الشعب . لا يُمكننا السماح للناس بالإعتقاد أنّ هناك فساد ينمو بداخل المكتب. |
Lamento, mas não podemos permitir que o Darin continue a trabalhar consigo. | Open Subtitles | آسفة ولكن لا نستطيع السماح لـ دارين بمواصلة العمل معك. |
Não podemos permitir não fazer isso, porque a pobreza é extremamente cara. | TED | لا يمكننا تحمل نفقة ألا نقوم بهذا، لأن الفقر مكلف جداً. |
Não podemos permitir que o paciente simplesmente vá embora. Nós não permitimos. | Open Subtitles | لا يمكننا ترك المريض يغادر وحسب |
Não podemos permitir que tragam aquela coisa para este planeta. | Open Subtitles | لا، لا يمكننا السماح له بإعادة هذا الشئ لكوكبنا |
Ora, é esse tipo de conversa que não podemos permitir. | Open Subtitles | هذا النوع من الكلام الذي لا يمكننا السماح به |
Não nos podemos permitir perder muitas mais. | TED | لا يمكننا السماح لأنفسنا بخسارة المزيد منها. |
Não podemos permitir que isso aconteça. | TED | لذا، فحقاً، فأن المفتاح هنا هي أنه لا يمكننا السماح بهذا. |
Não podemos continuar a dar-nos ao luxo de odiá-los. Não podemos permitir que eles nos odeiem também. | TED | إننا لا نستطيع أن نكرههم لفترة أطول، ولا يمكننا السماح لهم بكرهنا أيضًا. |
- Não podemos voltar. - E não podemos permitir que fiquem. | Open Subtitles | لا يمكننا الرجوع ولا يمكننا السماح لكم بالبقاء |
Quero dizer, numa perspectiva do público, não podemos permitir que as pessoas acreditem que existe corrupção dentro do CBI. | Open Subtitles | -أعني من منظور الشعب . لا يُمكننا السماح للناس بالإعتقاد أنّ هناك فساد ينمو بداخل المكتب. |
...não podemos permitir que a HYDRA e os seus aliados se ergam novamente. | Open Subtitles | لا يُمكننا السماح للـ"هيدرا" وحلفائها بالنهوض مرة أخرى. |
Não podemos permitir que nos mudem, que nos rebaixem. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع السماح لهم لتغييرنا، لتقليلنا. |
Escuta, não podemos permitir que te desconcentres num momento como este, está bem? | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل عدم تركيزك للإنتباه في الوقت الحالي، مفهوم؟ |
Não podemos permitir que o Rahl controle aquele poder. | Open Subtitles | لا يمكننا ترك (رال) يسيطر على ذلك النوع من القوى |
Mas se nascer um, não podemos permitir que cresça até à idade adulta. | Open Subtitles | لكن إذا ولد أحدهم ، لا يمكن السماح له لينمو ليصبح راشدا ً |
Não nos podemos permitir interferir com estas vidas. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نسمح لأنفسنا بالتدخل في تلك الحيوات |
Embora nos lembremos daqueles que morreram, não podemos permitir que mais ninguém se junte a eles. | Open Subtitles | ومع ذلك نتذكر أولائك الذين ماتوا يجب ان لانسمح بالمزيد للإنظمام لهم |
Não podemos permitir isso, senhor. | Open Subtitles | لا يمكن أن نسمح بذلك هذا أكثر قيمة من وظائفنا |
Uma vez ali dentro, não podemos permitir que saia. | Open Subtitles | عندما تكون بالداخل هناك، نحن لا نَستطيعُ السَماح لك بالخروج. |
Afinal, não podemos permitir que alguém saiba onde nos encontrar e ponha em risco o que fazemos, não é? Os guerreiros que as seguiram... | Open Subtitles | اننا لا نستطيع أن نجازف بأن يعرف أحد ما مكاننا و ما نفعله ، أليس كذلك ؟ |
Não podemos permitir que sofra. | Open Subtitles | لايمكننا أن ندعها تُعاني من ذلك |
Bem, não podemos permitir que fique doente. | Open Subtitles | حسنا , لا نستطيع تركك هكذا لتمرض |
Não interessam as tuas intenções, há coisas que não podemos permitir. | Open Subtitles | مهما كانت نواياك هناك أمور لن نسمح لك بفعلها |
Não podemos permitir que desperdice a vida por causa daquela mulher horrível. | Open Subtitles | ولن نسمح له بأن يُضيع حياته من أجل هذه المرأه الخبيثه |