"poderes que" - Traduction Portugais en Arabe

    • القوى التي
        
    • القدرات التي
        
    • القوة التي
        
    • السلطات التي
        
    • الممنوحة
        
    A sua verdadeira identidade, os poderes que tem e que utiliza. Open Subtitles ،هويته الحقيقية القوى التي يمتلك ويستعمل
    Os poderes que ele tinha desapareceram. Open Subtitles ، بغض النظر عن القوى التي كانت لديه من الواضح أنها اختفت
    Sabes, a habilidade de me clonar a mim próprio é apenas um dos poderes que tenho colecionado durante os meus anos de matança de bruxas. Open Subtitles أتعلمين، إنَّ قدرتي على نسخ نفسي هي إحدى القدرات التي جمعتها على مرّ السنين نتيجة قتلي للساحرات
    Você absorve os poderes que encontra, certo? Open Subtitles الآن , أنت تمتص كل هذه القدرات التي تجدها , صحيح؟
    Pronto, não tens os poderes que pensei que terias. Open Subtitles ربما ليس لديك القوة التي توقعت أنها لديك
    Pelos poderes que me foram delegados... declaro-vos marido e mulher. Open Subtitles تحت السلطات التي أتيحت لي أعلنكم زوجا و زوجة
    Segundo os poderes que me foram conferidos, pelos órgãos competentes do Estado de Oregon, declaro-vos marido e mulher. Open Subtitles من السلطة الممنوحة لي من ولاية أوريجن أعلنكما الآن زوج وزوجة يمكنك تقبيل العروسة
    Mas, mesmo tendo os mesmos poderes que ele... Open Subtitles لكن على الرغم أن كان لدي كل القوى التي لديه
    Os poderes que viu no Wodan e nos outros sao apenas uma fracçao daquilo que eu lhe poderia dar. Open Subtitles القوى التي رأيتها في "وودان" والآخرين هي جزء صغير مما يمكنني منحك إياه
    poderes que ainda tenho de aperfeiçoar. Corre! Open Subtitles القوى التي لم أكملها بعد، اركضي!
    Ainda não mereci os mesmos poderes que a Kara tem? Open Subtitles ألم أكتسب نفس القوى التي كانت لدى (كارا)؟
    Encontrei o segredo dos poderes que nos foram prometidos. Open Subtitles وجدت سر القوى التي وعدنا بها.
    O Wolfe consumiu todos os teus poderes - tal como todos os poderes que absorve. Open Subtitles أحرق (وولف) قواك ككافة القوى التي يمتصها
    Você absorve os poderes que vê. Open Subtitles الآن , أنت تمتص كل هذه القدرات التي تجدها
    Parece que maior parte dos poderes que documentei, ocorreram durante o último eclipse anular. Open Subtitles مما يبدو أنه كل القدرات التي سجلتها حدثت أثناء الكسوف الكلي السابق
    Como pretende lutar com todos os poderes que ele tem? Open Subtitles كيف تنوي أن تقاتله بكل القدرات التي لديه؟
    Esses poderes que possuis, quanto mais os usares, mas difícil será reverter isso. Open Subtitles تلك القدرات التي لديك كلما استخدمتهم، زادت صعوبة تأثيرهم العكسي عليكِ
    Mas estes poderes que me deste vieram mesmo a calhar. Open Subtitles ولكن تلك القوة التي ورثتها عنكِ قد افادتني
    Por muitos poderes que tenhas, vamos jogar. Open Subtitles لا يهمني ما القوة التي تملكها، هيّا بنا
    Ambos representamos poderes que não levantam o cu da cadeira. Open Subtitles كلانا نمثل السلطات التي لا تتزحزح من قواعدها
    poderes que lhes ajudam a manipular a realidade. Open Subtitles السلطات التي تساعدهم عالج حقيقة.
    Por agora, pelos poderes que me são concedidos pela lei, tomo o lugar de Presidente. Open Subtitles حتىالآن, حسب السلطات الممنوحة لى بالقانون أستلمت منصب الرئاسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus