"podes pedir" - Traduction Portugais en Arabe

    • هلا طلبت
        
    • يمكنك أن تطلب
        
    • يمكنك الحصول
        
    • يمكنك طلب
        
    • تستطيع ان تطلب
        
    • أيمكنك أن تجعل
        
    • تستطيع أن تطلب
        
    • هلا أخبرت
        
    • هل يمكنك ان تطلبي
        
    • يمكنك الطلب
        
    Podes pedir ao estafeta para me fazer uma chamada? Open Subtitles عفواً، هلا طلبت من الساعي انجاز مكالمتي؟
    Podes pedir para alguém trazer um café? Open Subtitles هلا طلبت من أحدهم أن يحضر لي كوب من القهوة؟
    Podes pedir a alguém que se desfaça da iguana depois de ela defecar no teu cabelo, mas não do cão. Open Subtitles يمكنك أن تطلب من شخص ما أن يتخلص من الإغوانا بعد أن تتغوط على شعرك لكن ليست كلابهم
    Leonard, Podes pedir um pequeno inalador para a asma. Open Subtitles لينارد , يمكنك الحصول على مستنشق صغير للربو
    - Nunca mais. Não Podes pedir $50 a uma pessoa que está de luto. Open Subtitles لا يمكنك طلب 50 دولاراً من شخصٍ في حالة حداد
    Pensas que me Podes pedir em casamento e, depois, tocar-me? Open Subtitles هل تعتقد انك تستطيع ان تطلب يدي وان تلمسني؟
    Podes pedir aos teus amigos para abaixarem as armas? Open Subtitles هلا طلبت من أصدقائك أن يخفضوا أسلحتهم؟
    Podes pedir ao David para vir ter comigo ao colchão para falar com o duplo? Open Subtitles (هلا طلبت من (ديفيد أن يوافيني بجانب القاعدة كي يتحدث مع الممثل البديل؟
    Podes pedir ao Hey Man para se acalmar? Open Subtitles هلا طلبت من "هاي مان " ان يهدأ قليلاً
    Não Podes pedir um teste de ADN de 2800 euros para ganhar uma aposta. Open Subtitles لا يمكنك أن تطلب فحص حمض نووي بـ3200 دولار للفوز برهان
    E Podes pedir à mamã que apareça ao pai num sonho... e lhe ensine a cortar as nossas sandes? Open Subtitles وهل يمكنك أن تطلب من أمي أن تزور أبي في حلم وتعلمه كيف يقطع الساندويشات الخاصة بنا.. ؟
    Podes pedir mais de 363 dias de prisão, mas, falando em termos práticos, nenhum procurador no seu perfeito juízo irá pedir mais de 30. Open Subtitles يمكنك أن تطلب سجنه 364 يوم و لكن همليا و لكن المدعى العام . لن يطلب أكثر من 30 يوم
    Mas hoje Podes pedir um visto e ir para a Disney. Open Subtitles لكن اليوم يمكنك الحصول على فيزا و إرسالهم لديزني لاند
    Pior. Não Podes pedir um mandato de procura ou uma escuta, mas tens de provar tudo. Open Subtitles بل أسوأ، لا يمكنك الحصول على مذكرة رسمية أو إذن بالتصنّت،
    Arlington, Podes pedir uma empregada do animatrix cagar no colo dela enquanto te faz a salada. Open Subtitles في أرلينغتون، يمكنك الحصول على نادلة مثيرة و ستفعل لك أشياءاً لطيفة بينما أنت تتناول طعامك
    Podes pedir a comida que desejares a qualquer hora do dia, sempre e quando quiseres. Open Subtitles يمكنك طلب الطعام اربعة وعشرين ساعة في اليوم وقتما تريدين , كل ماتريدين
    Podes pedir ao superintendente para lhe dar uma licença temporária. Open Subtitles .. يمكنك طلب المدير . أن يضعهُ في إجازة مؤقته
    E como te portaste tão bem no dentista, Podes pedir tudo o que quiseres. Open Subtitles وبما أنك كنتَ مهذباً للغاية عند طبيب الأسنان يمكنك طلب أي شيء تريده
    Então tu capturas o campeão do "medo", assim, e aí Podes pedir ao chefe o que quiseres. Open Subtitles إذا أستطعت أن تأسر ملك الخوف مثل ذلك وقتها تستطيع ان تطلب من الزعيم " أولاف " أي شيء تريــده
    Podes pedir aos técnicos que localizem a origem através da operadora e que identifiquem através de que nós da rede de comunicações foi encaminhada? Open Subtitles أيمكنك أن تجعل رجال التقنية يتعقبوه من الناقل، وإذا كان يمكنهم تحديد مواقع الهاتف الذي وردني الاتصال منه؟
    Estás a dizer-me que não lhes Podes pedir que te mudem o horário? Open Subtitles هل تقول إنك لا تستطيع أن تطلب منهم تغيير الجدول؟
    Podes pedir ao meu pai para vir aqui fora, por favor? Open Subtitles هلا أخبرت والدى أن يأتى إلى هنا , رجاءَ ؟
    Podes pedir na recepção que tratem da conta e mandem o pequeno-almoço? Open Subtitles هل يمكنك ان تطلبي من الاسقبال .. ان يجهزوا الجرس ويقوموا بإرسال الفطور ؟
    Não Podes pedir boleia nesta estrada. Open Subtitles ألا تعلم أنه لا يمكنك الطلب من السيارات أن تقلّك في هذا الاتستراد ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus