"polarização" - Traduction Portugais en Arabe

    • استقطاب
        
    • والاستقطاب
        
    • إستقطاب
        
    • القطبية
        
    • الاستقطاب
        
    A euforia dissipou-se, não conseguimos formar um consenso, e a luta política conduziu a uma polarização intensa. TED تلاشت النشوة ، لقد فشلنا في بناء توافق، وقاد الصراع السياسي إلى استقطاب حاد.
    Eu testemunhei o modo como estes desafios críticos agravaram a polarização já existente na sociedade egípcia, mas isto não tem apenas que ver com o Egipto. TED لقد شهدت كيف ساهمت هذه التحديات الخطيرة في استقطاب المجتمع المصري المُستقطب في الأصل، لكن الأمر ليس فقط حول مصر.
    A ação rápida de um relaxante muscular paralisante de polarização. É um veneno perfeito. Open Subtitles سريع المفعول، بدون استقطاب مهدئ عصبي، إنّه السم المثالي
    Podemos reduzir o "stress" e a polarização nos nossos habitats urbanos. TED يمكننا أن نخفّف الضّغط والاستقطاب في مساكننا الحضرية.
    Fica magnetizado, polarização inversa... Como é que ficamos? Open Subtitles إستقطاب معكوس ممغنط كيف وفي اي مكان هذا؟
    "Que tipo de filme é este com esta polarização política?" TED وبالتالي ما هي نوعية الفيلم الذي نحن فيه بهذه القطبية السياسية؟
    Mas isso permite a difusão da desinformação; o que facilita a polarização. TED ولكن يتيح ذلك انتشار المعلومات المضللة التي تسهل الاستقطاب.
    Perdemos a polarização da blindagem do casco! Open Subtitles لابد انه بسبب ازالة استقطاب تَصْفِيح البدن
    O que vemos hoje pelo mundo é uma polarização trágica, um fracasso em ter um diálogo entre os extremos, na política, e um fosso em termos desse terreno central liberal que pode encorajar a comunicação e uma compreensão partilhada. TED ما نراه في جميع أنحاء العالم اليوم ما هو إلا استقطاب مأساوي، وفشل في خلق حوار بين الفرقاء السياسيين، وفجوة من حيث الأرضية الليبرالية المشتركة التي يمكن لها أن تشجع التواصل والفهم المشترك.
    O problema que este fenómeno cria, aquilo a que os economistas chamam a polarização de empregos, é que elimina degraus na escada económica, reduz a dimensão da classe média e ameaça transformar-nos numa sociedade mais estratificada. TED يتمثل التحدي الذي تخلقه هذه الظاهرة، ما يُطلق عليه خبراء الاقتصاد استقطاب العمالة، في أنه يمس من الدرجات في السلم الاقتصادي، يقلص حجم الطبقة الوسطى ويهدد بجعلنا مجتمع أكثر طبقية.
    Hoje, temos mais hipóteses de morrer violentamente se morarmos numa democracia dum país em desenvolvimento com altos níveis de desigualdade de rendimentos e de uma forte polarização política. TED وفي هذه الأيام، ستكون أقرب إلى الموت جراء العنف إذا كنت تعيش في دولة ديمقراطية متوسطة الدخل مع مستويات عالية من فروقات توزيع الدخل بالإضافة إلى استقطاب سياسي حاد.
    Muda a polarização da luz. Open Subtitles غير استقطاب الضوء
    Todos nós conhecemos muitas estatísticas mas, para repetir apenas uma delas, o rendimento médio nos EUA desceu efetivamente durante os últimos 15 anos, e corremos o risco de ficar presos num círculo vicioso em que a desigualdade e a polarização continuem a crescer com o tempo. TED ونحن جميعا نعرف الكثير من الإحصائيات، لكن فقط لأذكّركم بإحداها، في الواقع قد انخفض متوسط الدخل في أمريكا على مدى السنوات ال 15 الماضية، ونحن في خطر الوقوع في حلقة مفرغة حيث التفاوت والاستقطاب سترتفعان مع مرور الوقت.
    Quando pensamos nos problemas, pensamos nos problemas de infraestruturas: a água, a energia, os engarrafamentos, o crime, a segregação, a polarização que existe, a situação que levou ao que aconteceu há pouco neste país com o estado de emergência. TED وعندما نفكر في المشكلات، نفكر في مشكلات البنية التحتية: مثل الماء، والطاقة، والازدحام المروري، والجريمة، والتمييز العنصري، والاستقطاب الموجود، وهو الوضع الذي أدى إلى ما حدث في هذه البلاد حديثًا وفرض حالة الطوارئ...
    E ouve isto: "As papilas do choco são únicas na sua habilidade de polarização rápida de ondas de luz reflectidas e mudança de cor da pele da criatura." Open Subtitles وإستمعواللتالي... "إن حليمات الحبار فريدة من نوعها في قدرتها السريعة على إستقطاب موجات الضوء المنعكسة
    Provavelmente, têm a sensação, como a maioria das pessoas, que a polarização está a ficar pior no nosso país; que a divisão entre a esquerda e a direita está tão má como nunca esteve durante a nossa vida. TED ربما لديكم الشعور، كَمُعظَم الناس، بأن القطبية تزداد سوءًا في بلادنا، بأن الانقسام بين اليسار واليمين أسوأ مما كان عليه في أي فترة من حياتنا
    Uma das primeiras coisas que descobrimos, que eu penso ser realmente útil para compreender a polarização, é perceber que a divisão política no nosso país é subjacente a uma divisão moral mais profunda. TED ومن أول الأشياء التي اكتشفناها، أنني أعتقد أنه من المفيد حقًا في فهم القطبية هو فهم أنّ الانقسام السياسي في بلدنا مدعوم بانقسامٍ أخلاقيٍ أعمق.
    Mas os estudos mostram que a polarização partidária tem aumentado drasticamente nas últimas décadas. TED لكن الدراسات تُظهر أن الاستقطاب الحزبي زاد بشكل كبير في العقود القليلة مؤخراً.
    - Pois não. Sob polarização cruzada, o cabelo refracta a luz, mas o vidro não. Open Subtitles الشعر يكسر شعاع الضوء تحت الاستقطاب المتصالب و لكن الزجاج لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus