"pontos de vista" - Traduction Portugais en Arabe

    • وجهات نظر
        
    • وجهات النظر
        
    • آرائنا
        
    • الآراء
        
    Não são. São seres humanos com pontos de vista diferentes e diferentes visões para o mundo. TED انهم ليسو متشابهين. انهم بشر بأفكار مختلفة و وجهات نظر مختلفة نحو العالم.
    A tese é que a verdade só pode surgir no conflito de diferentes pontos de vista. TED وفرضية ذلك أن الحقيقة لا يمكن أن تظهر إلا في صراع بين وجهات نظر مختلفة.
    O que é interessante nestes modelos é como revelam os nossos vários pontos de vista. TED ما يثير الإعجاب حول نماذج الأنظمة هذه أنها تكشف وجهات نظر عديدة.
    Mas esta é a tese básica da democracia. O conflito de diversos pontos de vista leva à verdade. TED ولكن هذه هي الفرضية الأساسية للديموقراطية، أن الصراع بين وجهات النظر المختلفة يؤدي إلى الحقيقة.
    Ou recompensar as pessoas por lerem e responderem a pontos de vista com os quais discordam? TED أو مكافأة الناس على القراءة والرد على وجهات النظر التي تخالف قناعاتهم؟
    Para compreendermos esta diferença de pontos de vista temos de compreender a verdade subjetiva de Alexandre: o seu mito, e a mitologia que o construiu. TED لكي نفهم هذا الإختلاف في وجهات النظر يجب علينا أن نفهم الحقيقة الشخصية للإسكندر أسطورته، والأساطير التي بنتها
    Temos pontos de vista tão diferentes que não vale a pena debatê-los. Open Subtitles آرائنا مختلفة في هذا الشأن ولا جدوى من النقاش.
    O problema é que partilhamos dos mesmos pontos de vista na maioria das questões. Open Subtitles المشكلة هي أنك تشاركه نفس الآراء في ما يتعلق بمعظم تلك القضايا
    E, por fim, as notas de grupo geram modelos mais abrangentes, porque sintetizamos vários pontos de vista. TED ثم تنتج عقد المجموعة أكثر النماذج شمولية لأننا نقوم بتوليف وجهات نظر متعددة.
    Agora, se pensarem em democracia por esta perspectiva, um nova noção de democracia pluralista seria algo que reconhece que há muitos interesses diferentes, muitos objetivos diferentes, muitos indivíduos diferentes, muitos pontos de vista diferentes. TED الآن إذا فكرت بالديمقراطية من هذا المنظور، نظرية تعددية جديدة من الديمقراطية ستكون واحدة تعترف بأنه يوجد اهتمامات كثيرة مختلفة، برامج كثيرة مختلفة، أفراد كُثر مختلفون، وجهات نظر كثيرة مختلفة.
    Estas conversas nas nossas salas com pessoas com outros pontos de vista, são uma aventura incrível. TED هذه المحادثات في غرف المعيشة مع أشخاص لديهم وجهات نظر مختلفة هي مغامرة لا تصدق.
    Pessoas diferentes veem as coisas de modo diferente: pontos de vista diferentes. TED ناس مختلفون يرون الأشياء مختلفة وجهات نظر مختلفة
    Digamos apenas que temos pontos de vista diferentes. Open Subtitles دعونا فقط نقول أن, لدينا وجهات نظر مختلفه
    Bem, acho que se pode dizer... que gosto de ver o mundo por diferentes pontos de vista. Open Subtitles وأفترض يمكنك القول دعنا ننظر للعالم من وجهات نظر مختلفة.
    É extraordinário como se obteem novos pontos de vista ao falarmos de um assunto. Open Subtitles إنه شئ غير عادي أن يحصل الإنسان على وجهات نظر بالتحدث عن أشياء أكثر
    Sim, porque será que nenhum dos pontos de vista me surpreende? Sabes uma coisa? Open Subtitles نعم لماذا لا تفاجئني اي من وجهات النظر هذه؟
    Não é sobre ver pontos de vista? Open Subtitles أليس هذا كله عن فهم وجهات النظر المختلفة ؟
    Bem, se quisermos que a nossa quadra festiva seja inclusiva, devemos respeitar os pontos de vista dos totalmente dementes. Open Subtitles إذاً رغبنا فعلاً بجعل موسم الإجازة، شاملاً علينا جميعاً إحترام وجهات النظر المضروبة
    O que emerge é um modelo unificado de sistemas que integra a diversidade dos pontos de vista individuais da cada pessoa. Isso é um resultado bastante diferente do que normalmente acontece em reuniões, não é? TED وينتج أخيرًا نموذج أنظمة موحد يدمج وجهات النظر المتنوعة لكل شخص، إذًا هذه حصيلة آراء مختلفة مما ينتج عن الاجتماعات، أليس كذلك؟
    Cinco: explorar outros pontos de vista. TED خامسًا: استطلاع وجهات النظر الأخرى.
    Eles chegaram a pontos de vista bem sofisticados. TED وقد قدموا بعض وجهات النظر المتقدمة.
    E eu adoro debater os nossos pontos de vista opostos de trabalho policial, por isso que tal irmos para o bar dos bófias, e ficamos perigosos com algumas garrafas? Open Subtitles وأود حقاً مُتابعة المُناقشة بشأن آرائنا المُتعارضة لعمل الشرطة لذا فما رأيك في الذهاب لحانة الشرطة الشعور بالخطر وشراب بعض المشروبات من الرف السفلي ، حسناً ؟
    É interessante que, quando eu falo com as pessoas, com os meus colegas cientistas, e com outros, há uma ampla variedade de pontos de vista. TED من المثير أنه عندما أتحدث إلى الناس وكذلك عندما يفعل زملائي العلماء وعلماء آخرون، نجد هناك تنوعا كبيرا في الآراء حول هذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus