Estão limitados por anos de experiência... que se tornaram um hábito. | Open Subtitles | أنتم جميعا محدودين بعد سنوات من الخبرة , متصلبين إلى عادة |
A Miranda dissera a frase em código, afiada por anos de más festas e péssimos encontros. | Open Subtitles | ميراندا الاحتجاج لدينا عبارة التعليمات البرمجية. شحذها على مدى سنوات من الأحزاب سيئة، مواعيد فظيعة والمكالمات الهاتفية التي لا تنتهي. |
Em primeiro lugar, curar as feridas causadas por anos de hostilidade anglo-francesa. | Open Subtitles | أولاً , معالجة الجراح الناجمة عن سنوات من العداء الإنجليزي-الفرنسي |
Sr. Mancini, a sua mãe sofre de uma forma de demência que tem sido exacerbada por anos de abuso de substâncias. | Open Subtitles | والذي تفاقم جراء سنوات من الإدمان |
Mas se a que escolhermos piorar uma relação, de si já difícil, entre o povo da Colômbia e a Polícia, uma dificuldade causada por anos de corrupção e abuso, todos teremos perdido. | Open Subtitles | لكن إن كان الأسلوب الذي اخترناه سيزيد من توتر العلاقات المتوترة بالفعل بين الشعب الكولومبي ، و شرطة كولومبيا توتر سببه سنوات من الفساد والإساءة |
Vingança por anos de escárnio. | Open Subtitles | لأقتص منهم على سنوات من سخريتهم مني. |
A habilidade de Conrad em confiar tinha sido desfigurada por anos de traições e enganos, pois outros só tinham namorado ou sido amigos dele para ganhar acesso à sua riqueza. | Open Subtitles | قُدرةُ (كونرد) على الثقة قد شابتها سنوات من الخيانات والخداع منأشخاصواعدوهواحبوه |
Meu filho, Mercia foi enfraquecida por anos de guerras civis. | Open Subtitles | بُني، (مرسيا) أضعفتها سنوات من الحرب الأهلية. |