"por aquele" - Traduction Portugais en Arabe

    • من أجل ذلك
        
    • من أجل هذا
        
    • عبر تلك
        
    • من قبل ذلك
        
    • يد ذلك
        
    • من قبل تلك
        
    • عبر هذا
        
    • لأجل ذاك
        
    • لأجل ذلك
        
    • عبر ذلك
        
    • من قبل هذا
        
    • من خلال تلك
        
    Sim, aposto que te sentiste mal por aquele cão. Open Subtitles أراهن أنك شعرت بأسف حقيقى من أجل ذلك الكلب
    Sem armas, mas ainda assim lutam como leões por aquele homem. Open Subtitles بدون أسلحة،لكنهم يقاتلون كالأسود من أجل ذلك الرجل
    Se está a sugerir que o Governo Federal forçou aquilo tudo, bem, fico ofendido, porque lutei por aquele tipo. Open Subtitles إن كنتي تعنين أن الحكومة الفيدرالية قد أعدت كل هذا حسناً، فسآخذ هذا بالاعتبار لأنني حاربت من أجل هذا الرجل
    Vim por aqui, porque andei por aquele leito ali. Open Subtitles وصلت إلى هُنا لإني مشيت لفترة طويلة عبر تلك المنطقة القاحلة الموجودة هُناك
    Prefere ser governada por aquele idiota? Open Subtitles أتفضلين أن تكوني محكومة من قبل ذلك الأحمق الملكي ؟
    Mas quando lá cheguei, ele já estava morto, assassinado por aquele homem velho. Open Subtitles ولكن عندما وصلتُ إلى هناك كان ميّتاً بالفعل قتل على يد ذلك الرجل العجوز
    Agora, já sei como te sentiste, ao seres atacada por aquele gorila tarado. Open Subtitles الآن بت أعرف شعور التهشيم من قبل تلك الغوريلا المهووسة بالجنس
    Encontrei o rasto principal, mas... quatro deles cortaram aqui e subiram por aquele desfiladeiro. Open Subtitles وجدنا الأثر الرئيسي لكن لقد رحل أربعة منهم هنا و انطلقوا عبر هذا الممر
    Porque faria alguma coisa por aquele idiota? Idiota? Open Subtitles لماذا على أن أقوم بأي شي لأجل ذاك الأحمق؟
    "sacrificou a carreira toda por aquele homem e nem deu resultado"? Open Subtitles ضحت بحياتها المهنية بأكملها لأجل ذلك الرجل و من ثم لم يفلح الامر؟
    por aquele cabrão idiota, para impressioná-lo, como o grande homem que és? Open Subtitles من أجل ذلك السافل ؟ حتى تتمكن من ترك انطباع جيّد لديه ؟
    Que se lixe. Não vou prejudicar-me por aquele Durak. Open Subtitles فليذهب إلى الجحيم، لستُ مستعداً لخسارة روحي من أجل ذلك الأحمق
    Especialmente não por aquele rapaz judeu de merda. Open Subtitles خاصة ليس من أجل ذلك الفتى اليهودي الحقير
    Como o meu aniversário se aproximava, eu costumava implorar e implorava por aquele cavalo. Open Subtitles كلما أقترب موعد عيد ميلادي، كلما توسلت كثيراً من أجل ذلك الحصان.
    Vou enfiar-te uma bala na tola. Vais morrer por aquele merdas. Estás pronto para isso? Open Subtitles سوف أطلق على رأسك رصاصـة الآن , سوف تموت من أجل هذا الوغد , هل أنت مستعد لهذا ؟
    Deixaste-me por aquele menino bonito. Open Subtitles لقد هجرتيني من أجل هذا الولد الوسيم المثير
    Eu sei. Continue por ele, por aquele arbusto. Open Subtitles أعرف استمرا بعده عبر تلك الاشجار
    Sem dúvida encorajada por aquele usurpador Bourbon ao lado dele. Open Subtitles لاشك انه تم تشجيعها من قبل ذلك الغاصب البوربن الذي الى جانبها
    Fomos queimados mais de que uma vez por aquele sítio. Open Subtitles لقد دُفنا على يد ذلك المكان أكثر من مرة
    é tocado por aquele obscuro milagre do acaso." Open Subtitles مع الحجارة الناعمة ذي الإبتسامة الملائكية مسحورًا من قبل تلك معجرة الظلام.
    Foi o Batman. Fugiu por aquele beco. Open Subtitles إنّه الرجل الوطواط لقد ذهب عبر هذا الزقاق.
    Eu choro por aquele menino. Open Subtitles كم أنوح لأجل ذاك الفتى
    Matámos um dos nossos por aquele Amish da merda. Open Subtitles لقد قتلت لتوّك واحدًا منّا لأجل ذلك الوغد الهولنديّ.
    Mas quando lá voltei, sozinho, dois dias depois, decidi que não queria ir por aquele troço. TED ولكن عندما عدت بمفردي بعد يومين، قررت بأنني لا أريد أن أذهب عبر ذلك الطريق.
    Nós só temos um, e já foi ocupado por aquele senhor, acolá. Open Subtitles ليس لدينا سوى واحدة , وانها اتخذت من قبل هذا الرجل , هناك
    Mas, por sofrer de vertigem, tenho medo de ser puxada para fora deste lugar por aquele buraco na parede e ser balançada no ar. Open Subtitles ولكن لأنّي أعاني من الدوار فأنا خائفة من تأرجحي وأنا خارجة من هذا المكان من خلال تلك الفتحة في الجدار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus