"por baixo da superfície" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحت سطح
        
    • تحت السطح
        
    Ele enviou-me fotografias do cume de uma montanha num desfiladeiro cheio de fumo, ou fumo por baixo da superfície da água — tipo, coisas épicas. TED وأرسل لي صورًا من قمة جبل وينظر إلى أسفل الوادي المليء بالدخان، أو الدخان تحت سطح الماء، كما في الأشياء الأسطورية.
    Outro oceano por baixo da superfície de Encélado, uma lua de Saturno, é a fonte de "geisers" que explodem para o espaço. TED كما أنّ المحيط آخر الموجود تحت سطح قمر كوكب زحل انسيلادس هو مصدر الينابيع الفوّارة التي تنطلق إلى الفضاء.
    E, durante todo esse tempo, por baixo da superfície do tempo, está uma outra dimensão, em que se fundem o passado, o presente e o futuro e que se transforma em tempo profundo. TED في حين أن جميع، ما تحت سطح الزمن هو هذا البعد الآخر بأكمله حيث يتحد الماضي والحاضر والمستقبل ويصبحوا زمن عميق بعيد.
    Todas as pessoas no barco ficaram espantadas com a vida por baixo da superfície. TED ودُهش الناس الذين كانوا على متن القارب من الحياة تحت السطح.
    Talvez exista um tipo de motim silencioso por baixo da superfície que nos anima a tempo inteiro. TED ربما يوجد نوع من أعمال الشغب تحت السطح التي تحركنا جميعاً.
    por baixo da superfície desses debates, com paixões desenfreadas de todos os lados, há grandes questões de filosofia moral, grandes questões de justiça. TED ترقد فقط تحت سطح هذا الجدل، مع المشاعر مستعرة على كل الجبهات، أسئلة ضخمة للفلسفة الأخلاقية، أسئلة كبيرة للعدالة.
    O objetivo não era afastá-lo da trajetória. O objetivo era fazer uma cratera para escavar o material e ver o que estava por baixo da superfície daquele cometa sobre o qual aprendemos bastante. TED لم يكن الغرض من الإصطدام دفعه بعيداً. بل كان الغرض صٌنع فوهة تشق المادة لنرى ما يوجد تحت سطح المذنب، حيث تعلمنا شيئاً عنه.
    Chegámos à conclusão de que estes jactos podem estar a entrar em erupção de bolsas de água líquida por baixo da superfície de Encélado. TED و قد توصلنا الى هذا الإستنتاج أن هذه التيارات ربما تكون منبثقة من جيوب مائية تحت سطح "إنسيلادس".
    Vivem mesmo por baixo da superfície do osso, por baixo da cartilagem. TED إنها تعيش تحت سطح العظم، تحت الغضروف.
    Isto pode ser feito com uma lâmina plana e larga, ou um laser de fentossegundo que produz milhões de bolhas de plasma minúsculas para criar um plano por baixo da superfície da córnea. TED ويمكن تنفيذ ذلك إما بشفرة مسطحة عريضة أو بواسطة ليزر بدقة الفيمتو ثانية الذي ينتج ملايين من فقاعات البلازما متناهية الصغر لإنشاء سطح مستوٍ تحت سطح القرنية.
    por baixo da superfície do oceano, elas estão mesmo ligadas. Open Subtitles تحت سطح المحيط هم بالفعل متصلين
    Se tens medo dos perigos por baixo da superfície... Open Subtitles إنْ كنتَ خائفاً مِن الخطر القابع تحت سطح الماء، بإمكاني...
    Acho que sou um casamenteiro de espécies e, enquanto fotógrafo, tenho a oportunidade rara de revelar animais e ecossistemas inteiros que jazem escondidos por baixo da superfície do oceano. TED أعتقد أنني ألعب دور "الخاطب" نوعا ما وكمصوّر فوتغرافي، لدي فرصة نادرة للكشف على الحيوانات والأنظمة الإيكولوجية برمتها التي تكمن تحت سطح المحيط.
    Um dos problemas com isto — mesmo para os cirurgiões que têm olhado muito para isto — é que não conseguimos ver o cancro, sobretudo quando está escondido por baixo da superfície. TED أحد المشاكل مع هذه الجراحة, حتى بالنسبة للجراحين المتمرّسين, أنّك لا تستطيع رؤية السرطان , وخاصة عندما يختفي عن الانظار تحت السطح.
    Há algo mais profundo a borbulhar por baixo da superfície. Open Subtitles ،هنالك شيء أعمق يفور تحت السطح
    Se encontrarmos água por baixo da superfície, e se as fotos orbitais da Utopia Planitia indicarem que outrora existiram rios na superfície do planeta é muito provável encontrarmos provas da existência de vida. Open Subtitles ان وجدنا المياه تحت السطح والصور فى السهل المداري تشير إلى أن المياه والأنهار على الكوكب في نهاية المطاف سيتم العثور على آثار للحياة
    Ver por baixo da superfície e encontrar o mal. Open Subtitles أن أرى ما تحت السطح و أن أجد الشر
    "Lança o teu olhar por baixo da superfície." Open Subtitles "ابقِ عينك تحت السطح"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus