"por causa deste" - Traduction Portugais en Arabe

    • بسبب هذا
        
    • من أجل هذا
        
    • وبسبب هذه
        
    • بسبب تلك
        
    • بسبب هذه
        
    E, por causa deste inconveniente, agora quero $200 milhões. Open Subtitles و بسبب هذا الإزعاج أريد مئتي مليون دولار
    Estamos aqui, presos há 1 semana seguida, por causa deste tempo maluco. Open Subtitles نحن عالقين هنا منذ أسبوع على التوالي بسبب هذا الطقس مجنون
    Não posso fazer nada por causa deste detective. Entende? Open Subtitles لا يمكن أن أفعل ذلك بنفسي بسبب هذا المخبر الأحمق ، هل هذا مفهوم ؟
    Pus a minha vida na linha, por causa deste cuzinho mimado. Open Subtitles لقد وضعت حياتى بأكملها على المحك من أجل هذا اللعين
    Li as palavras deste pedaço de lixo uma a uma e por causa deste pedaço de merda nunca mais volto a ler! Open Subtitles قرأت كل كلمة من هذا الكتاب التافه وبسبب هذه القذارة، لن أقرأ مجدّداً
    Às vezes as miúdas fogem, por causa deste casaco velho. Open Subtitles في بعض الاحيان الفتيات يتجاهلوني بسبب تلك السترة القديمة
    Um agente do FBI morreu por causa deste caso. Open Subtitles وكيل مكتب تحقيقات فدرالي مات بسبب هذه الحالة.
    Era. E por causa deste tipo andamos agora fugidos! Open Subtitles اسمع , كنت شرطيا , إنما بسبب هذا الحقير وزملائه نحن فاران
    Mas vocês viraram-se uns contra os outros por causa deste tesouro em que acreditam. Open Subtitles ولكنك الحمقى تحولت ضد بعضها البعض بسبب هذا الكنز كنت تعتقد
    Os meus amigos estão doentes por causa deste sítio. Open Subtitles اصدقائي اصبحوا كلهم مرضى بسبب هذا المكان
    Agora, não passam de piadas por causa deste filme. Open Subtitles والآن هم سيكونون فقط متذكّرين كنكات بسبب هذا الفلم.
    por causa deste ataque sem motivo e covarde do Japão pedi para que o Congresso declare estado de guerra. Open Subtitles بسبب هذا الهجوم المستفز والدنيئ من اليابان أطلب من الكونجرس إعلان حالة الحرب
    Os cabrões da Internet insuItam-nos por causa deste filme estúpido. Open Subtitles كل هؤلاء الحمقى فى الانترنت اطلقوا علينا الشتائم بسبب هذا الفيلم الداعر الغبى
    Eu me sinto mal de uma coisa por causa deste entorse, não podemos ficar juntos para o nosso chá da manhã! Open Subtitles أشعر بالأسف حيال أمر واحد بسبب هذا الإلتواء ، لا يمكننا أن نلتقي غدا صباحا للشاي
    Estamos todas aqui por causa deste livro. Open Subtitles حسناً، لذا كلنا هنا بسبب هذا الكتابِ،صحيح؟
    Passaste três semanas no inferno por causa deste tipo. Open Subtitles لقد قضيت 3 اسابيع في الجحيم بسبب هذا الرجل
    Não quero que as pessoas pensem que nos vamos casar por causa deste bebé. Open Subtitles لا أريد أن يفترض الناس أنّنا نتزوّج بسبب هذا الطفل.
    Achas que vou tirar os meus sapatos por causa deste imbecil? Open Subtitles هل تظن بأني سأخلع حذائي من أجل هذا اللعين؟
    Mas não percebo porque temos de ter aqui este perigo só por causa deste animal idiota. Open Subtitles لا أفهم لم نحتاج تلك القنبلة الموقوتة في الجوار من أجل هذا الحيوان الأحمق
    Até comprei calças de ganga por causa deste filho da mãe. Open Subtitles لقد خرجت وأشتريت جينز جديد من أجل هذا الداعر.
    Compreendemos que a força opera de formas misteriosas e por causa deste julgamento, você transformou-se num Jedi maior do que seria sem isto. Open Subtitles الان رأينا هذا الامر لقد تفهمنا ان القوة تعمل فى الطرق الغامضة , وبسبب هذه التجربة ,
    Os telemoveis não funcionam por causa deste exercício. Open Subtitles الهواتف الخلوية لا تعمل بسبب تلك المناورات العسكرية
    Finalmente apanhei-te. Mas não posso levar-te para casa por causa deste nevão. Open Subtitles لقد حصلت عليك اخيرا، ولكن لا استطيع الذهاب بك الى المنزل بسبب هذه العاصفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus