Temos 2 atiradores na varanda mesmo por cima de mim, 3 no edifício adjacente. | Open Subtitles | لدينا قناصين على الشرفة فوقي تماماً وثلاثة في المبنى المجاور |
Quando ele estiver mesmo por cima de mim, faça-me sinal com o espelho. | Open Subtitles | عندما يكون فوقي تماماً اعطني إشارة بالمراة |
Não só porque estava estendido no chão com ele a lavar-se por cima de mim, mas porque ele sabia viver. | Open Subtitles | وليس لأنّني كنت أفترش الأرض وكان يرش الماء فوقي ولكن لأنّ حياته كانت مُنظّمة |
Passei todo o dia deitado na neve com os esquiadores a saltar por cima de mim, e pedaços de gelo nos meus olhos. | Open Subtitles | لقد أمضيت يومي كله مستلقيا على الجليد والمتزلجين يقفزون من فوقي وقطع صغيرة من الثلج تتطاير إلى عينيّ |
Uma estudante acabou de passar por cima de mim por sua causa? | Open Subtitles | هناك طالب من الطب جدياً كان فوق رأسي من اجلك؟ |
Atrás e por cima de mim estão as cidades gémeas originais, | Open Subtitles | هذا صحيح, ورائى و من فوقى تقع المدينتان التوأم الأصّليتان |
Isto foi incrível! Voaste por cima de mim, meu! | Open Subtitles | كان هذا رائعاً لقد طرت فوقي يا صاح |
Os britânicos estavam com tanta pressa em fugir que um oficial galopou por cima de mim. | Open Subtitles | البريطانيون كان مسرعين بالانسحاب لدرجة أن ضابط عدى بفرسه فوقي |
Sim, havia um inquilino barulhento que vivia por cima de mim a quem o meu senhorio recusava-se a despejar. | Open Subtitles | أجل، عاش فوقي أحد المستأجرين الصاخبين والذي رفض مستأجري طرده خارجاً |
Sentia o cheiro do sangue das pessoas na rua por cima de mim. Ouvi os seus corações a bater. | Open Subtitles | شممت دم الناس السائرين في الشارع فوقي وسمعت نبضهم. |
por cima de mim está uma foto de David McCallum. | TED | الآن، فوقي صورة لديفيد ماك كالوم، |
Depois ele ficou por cima de mim por detrás e... arrancou-me as calças e... | Open Subtitles | وثم هو نوعاً ما صعد فوقي من الخلف و.. مزق لباسي الداخلي, و... |
Não vejo aeronaves inimigas por cima de mim. | Open Subtitles | فوقي لا ارى اي وجود لطائرات العدو. |
"Porque puseram-me um pano opaco por cima de mim". | TED | لأن أحدهم قذف قماشًا داكن اللون فوقي." |
Ouvi porem a terra por cima de mim. | Open Subtitles | . سمعت التراب ينهال من فوقي |
Ele ficou por cima de mim. | Open Subtitles | ثم وضع نفسه فوقي |
Sim, vive por cima de mim. | Open Subtitles | نعم، انه يسكن فوقي |
- Estava por cima de mim! | Open Subtitles | كان فوقي ما هو ؟ |
nós fomos até ao fundo, a Ursa por cima de mim, | Open Subtitles | استقررنا في القاع و هو فوقي |
Há morcegos mesmo por cima de mim. | Open Subtitles | الخفافيش فوق رأسي مباشرة |
E havia uma rapariga sentada perto de mim, sorrindo... nua... e por cima de mim, o pai dela, como se eu estivesse morto. | Open Subtitles | تبتسم وعارية! ووالدها وقف من فوقى وكأنه يقف على رأس ميّت |