"por cima de mim" - Traduction Portugais en Arabe

    • فوقي
        
    • فوق رأسي
        
    • من فوقى
        
    Temos 2 atiradores na varanda mesmo por cima de mim, 3 no edifício adjacente. Open Subtitles لدينا قناصين على الشرفة فوقي تماماً وثلاثة في المبنى المجاور
    Quando ele estiver mesmo por cima de mim, faça-me sinal com o espelho. Open Subtitles عندما يكون فوقي تماماً اعطني إشارة بالمراة
    Não só porque estava estendido no chão com ele a lavar-se por cima de mim, mas porque ele sabia viver. Open Subtitles وليس لأنّني كنت أفترش الأرض وكان يرش الماء فوقي ولكن لأنّ حياته كانت مُنظّمة
    Passei todo o dia deitado na neve com os esquiadores a saltar por cima de mim, e pedaços de gelo nos meus olhos. Open Subtitles لقد أمضيت يومي كله مستلقيا على الجليد والمتزلجين يقفزون من فوقي وقطع صغيرة من الثلج تتطاير إلى عينيّ
    Uma estudante acabou de passar por cima de mim por sua causa? Open Subtitles هناك طالب من الطب جدياً كان فوق رأسي من اجلك؟
    Atrás e por cima de mim estão as cidades gémeas originais, Open Subtitles هذا صحيح, ورائى و من فوقى تقع المدينتان التوأم الأصّليتان
    Isto foi incrível! Voaste por cima de mim, meu! Open Subtitles كان هذا رائعاً لقد طرت فوقي يا صاح
    Os britânicos estavam com tanta pressa em fugir que um oficial galopou por cima de mim. Open Subtitles البريطانيون كان مسرعين بالانسحاب لدرجة أن ضابط عدى بفرسه فوقي
    Sim, havia um inquilino barulhento que vivia por cima de mim a quem o meu senhorio recusava-se a despejar. Open Subtitles أجل، عاش فوقي أحد المستأجرين الصاخبين والذي رفض مستأجري طرده خارجاً
    Sentia o cheiro do sangue das pessoas na rua por cima de mim. Ouvi os seus corações a bater. Open Subtitles شممت دم الناس السائرين في الشارع فوقي وسمعت نبضهم.
    por cima de mim está uma foto de David McCallum. TED الآن، فوقي صورة لديفيد ماك كالوم،
    Depois ele ficou por cima de mim por detrás e... arrancou-me as calças e... Open Subtitles وثم هو نوعاً ما صعد فوقي من الخلف و.. مزق لباسي الداخلي, و...
    Não vejo aeronaves inimigas por cima de mim. Open Subtitles فوقي لا ارى اي وجود لطائرات العدو.
    "Porque puseram-me um pano opaco por cima de mim". TED لأن أحدهم قذف قماشًا داكن اللون فوقي."
    Ouvi porem a terra por cima de mim. Open Subtitles . سمعت التراب ينهال من فوقي
    Ele ficou por cima de mim. Open Subtitles ثم وضع نفسه فوقي
    Sim, vive por cima de mim. Open Subtitles نعم، انه يسكن فوقي
    - Estava por cima de mim! Open Subtitles كان فوقي ما هو ؟
    nós fomos até ao fundo, a Ursa por cima de mim, Open Subtitles استقررنا في القاع و هو فوقي
    Há morcegos mesmo por cima de mim. Open Subtitles الخفافيش فوق رأسي مباشرة
    E havia uma rapariga sentada perto de mim, sorrindo... nua... e por cima de mim, o pai dela, como se eu estivesse morto. Open Subtitles تبتسم وعارية! ووالدها وقف من فوقى وكأنه يقف على رأس ميّت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus