Porquê? Porque a NATO não tinha 100% de certeza de que o Kremlin estava de facto por detrás destes ataques. | TED | لماذا؟ لأن الحلف لا يمكن أن يكون متأكدا 100 ٪ ان الواقع وراء هذه الهجمات هو الكرملين . |
A psicologia por detrás destes problemas físicos é muito complicada e para perceber o "porquê" disso... | Open Subtitles | الجانب النفسي وراء هذه المشاكل الجسدية مُعقّد للغاية، ولفهم لماذا حدثت... |
Os britânicos estäo por detrás destes ataques? | Open Subtitles | هل البريطانيون وراء هذه الهجمات على (سيام)؟ ! به |
Vocês acham que os Nomads estavam por detrás destes ataques? | Open Subtitles | أتضن أن الرحالة هم من وراء تلك الإعتداءات؟ |
Enquanto falava com este homem, observava os olhos dele e pensava: "por detrás destes olhos, há um cérebro "que tem recordações de como eram os tilacinos, "a que cheiravam, que sons faziam. | TED | وأنه فقط، عندما تحدثت مع هذا الرجل، كنت تبحث في عينية والتفكير، وراء تلك العيون هو الدماغ الذي يحتوي على ذكريات ما أشعر ثيلاسينيس، ما هي رائحة مثل، ما كأنه. |
Tornou-se um desafio para mim, um espião do cardeal Forgach, descobrir quem estava por detrás destes estranhos acontecimentos. | Open Subtitles | لقد أصبح تحدى بالنسبة لى "كجاسوس للكادردينال "فورجاتش أن أكتشف من وراء تلك الأحداث الغريبة |
Por que é que você e Booth não acham que Gormogon esteja por detrás destes homicídios? | Open Subtitles | لمَ تفكّرين أنتِ و(بوث) أنّ غورموون" وراء هذه الجرائم؟ |
É incrível o poder que temos quando nos mantemos unidos, a resistência humana, as pessoas que têm este poder, algumas das pessoas mais oprimidas que podemos imaginar, custaram a esta companhia centenas de milhões de dólares. Os nossos esforços para bloquear os investimentos por detrás destes projetos custam milhares de milhões de dólares aos bancos. | TED | إنه أمرٌ لا يصدق، القوة التي نمتلكها عندما نقف معًا، المقاومة البشرية، الناس الذين يمتلكون هذه القوة، بعض من أكثر الناس المضطهدين الذين يمكن تخيلهم يكلفون هذه الشركة مئات الملايين من الدولارات، والآن جهودنا في سحب الاستثمارات، مع التركيز على البنوك التي تقف وراء هذه المشاريع، تكلفهم مليارات الدولارات. |
És tu que estás por detrás destes assaltos. | Open Subtitles | أنت من وراء تلك إقتحامات المنازل. |
Temos de descobrir quem está por detrás destes rumores. | Open Subtitles | علينا أن نعرف من وراء تلك الشائعات |
Os pormenores por detrás destes números são difíceis de contemplar. Mais de 60% das imagens apresentam crianças com menos de 12 anos, a maioria das quais incluindo atos extremos de violência sexual. | TED | والتفاصيل وراء تلك الأرقام من الصعب تصورها، لأكثر من 60% من الصور المعروضة لأطفال أقل من 12 سنة، ومعظمها يتضمن أعمال متطرفة للعنف الجنسي. |
Acha que o Fuller está por detrás destes ataques à minha pessoa? | Open Subtitles | إذاً، أتظن أن (فولر) وراء تلك الهجمات علي؟ |