Você percebem que vocês, utilizadores do TED, gastam em média 52 minutos por dia no trânsito desperdiçando o vosso tempo no caminho diário para o trabalho? | TED | هل تعلمون انكم .. انتم حضور مؤتمر تيد تقضون في المتوسط 52 دقيقة في اليوم في زحمة السير تضيعون وقتكم على المدى اليومي |
No que respeita ao cérebro humano, o meu colega Jonas Frisén do Instituto de Karolinska, calculou que podemos produzir 700 novos neurónios por dia no hipocampo. | TED | حين يتعلق الأمر بدماغ الإنسان -- زميلي جوناس فريزان من معهد كارولينسكا، قدّر إنتاج الخلايا العصبية الجديدة ب700 خلية في اليوم في "الحُصين". |
E ao fim de um ano, em 1915, havia 50 mil viagens por dia em Seattle, 45 mil viagens por dia no Kansas e 150 mil viagens por dia em Los Angeles. | TED | و خلال سنة واحدة ، عام 1915، كان هناك 50،000 رحلة يوميا في سياتل كان هناك 45،000 رحلة يوميا في كنساس كان هناك 150،000 رحلة يوميا في لوس أنجليس |
Estima-se que 400 mil por dia no mundo todo. | Open Subtitles | تقدر بنحو 400 ألف يوميا في جميع أنحاء العالم، |
Ela fica 16 horas por dia no hospital, fica fora a noite toda. | Open Subtitles | إنها تقضي 16 ساعة يومياً في المستشفى وتبقى في الخارج طوال الليل |
Temos 23 vítimas por dia no Irão. | Open Subtitles | نحن في معدل 23 إصابة يومياً في إيران. |
O rio Amazonas, o maior rio da Terra, um quinto de toda a água doce que sai dos continentes no mundo inteiro e que chega aos oceanos, despeja 17 mil milhões de toneladas de água por dia no Oceano Atlântico. | TED | نهر الامازون ,الاكبر في العالم خمس المياة العذبة في العالم التي تصب في المحيط تصب 17 مليار طن متر مكعب من المياه يوميا في المحيط الأطلسي. |
Ele tinha uma hora por dia no pátio de cimento. | Open Subtitles | كان يحصل على ساعة يوميا في ساحة اسمنتية |