"por empresas" - Traduction Portugais en Arabe

    • من قبل شركات
        
    Os motoristas das ambulâncias são empregados por empresas privadas, e eles têm acesso regular aos hospitais e ao local da festa, ou vice-versa. Open Subtitles سواق سيارات الأسعاف هنا يوظفون من قبل شركات خاصة و لديهم صلاحية دخول أعتيادية الى المستشفى و موقع المهرجان و بالعكس
    São monitorados por empresas privadas de segurança para assegurarem que não falem com jornalistas. TED هؤلاء الأشخاص مراقبون من قبل شركات أمن خاصة لضمان عدم تحدثهم مع الصحافة.
    São locais públicos mas que são geridos por empresas privadas. TED وهم الأماكن العامة , ولكن أن تدار من قبل شركات خاصة.
    Todos os sistema de segurança são projectados por empresas de segurança, não por ladrões. Open Subtitles كلّ الأجهزة الأمنيّة تم تصميمها من قبل شركات أمنيّة, ليس من قبل اللصوص
    Em 2005, algumas traduções de presos foram feitas por empresas privadas. Open Subtitles في عام 2005، بعض ترجمات المعتقلين أجريت من قبل شركات عسكرية الخاصة
    Mesmo os que mencionei aqui para os professores e a polícia, foram criados por empresas privadas e vendidos a instituições governamentais. TED حتى تلك التي تحدثتُ حولها بشأن المعلمين ورجال الشرطة، تم بناء الخوارزميات من قبل شركات خاصة وتم بيعها إلى مؤســسات حكومية.
    A informação alimenta ferramentas criadas por empresas como a Google e o Facebook para colocar informação nos locais onde as pessoas já estão, como o seu "newsfeed" e pesquisa. TED تلك المعلومات مسيطر عليها بأجهزة مشغلة من قبل شركات مثل قوقل وفيسبوك للحصول على معلومات في أماكن تواجد الناس بالفعل، مثل آخر أخبارهم وبحثهم.
    - O Departamento de Oncologia é subsidiado por empresas farmacêuticas. Open Subtitles قسم الأورام مدعوم من قبل شركات الأدوية
    Foi tudo comprado por empresas, não por particulares. Open Subtitles لقد تم شراؤها من قبل شركات... ليس لمالك واحد خاص
    Houve 11 vendas no condado, compradas por empresas fantasma. Open Subtitles لا كان هناك 11 عملية بيع في جميع أنحاء المقاطعة... جميعا اشترىت من قبل شركات صورية
    Muita da tecnologia que ameaça a nossa libertade e a nossa dignidade, no futuro próximo está a ser desenvolvida por empresas que estão no ramo de recolher e vender as nossas informações e a nossa atenção a publicitários e outros — o Facebook, a Google, a Amazon, o Alibaba, o Tencent. TED معظم التكنولوجيا التي تهدد حريتنا وكرامتنا في المستقبل القريب يجري تطويرها من قبل شركات تعمل في مجال التقاط وبيع بياناتنا وانتباهنا لأصحاب الإعلانات وغيرهم: "فيسبوك"، "جوجل"، "أمازون"، "علي بابا"، "تينسنت".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus