Pensei que, por esta altura, fossem compinchas. | Open Subtitles | في هذا الوقت كان بإمكانكما أن تصبحا رفيقين |
Pensei que já estarias fora por esta altura. | Open Subtitles | اعتقدت أنك ستكون خارجاً من هنا في هذا الوقت |
por esta altura já devia ser um homem livre. | Open Subtitles | بهذا الوقت, كان من المفترض أن أكون رجلاً حرّاً |
Lembro-me que, no ano passado, por esta altura, estava mais calor. | Open Subtitles | أنا أتذكر بأنه كان أكثر دفئاً في نفس هذا الوقت بالسنة الماضية |
DJ: Penso que, por esta altura, já tínhamos ideias muito firmes sobre o que significa a conservação. | TED | ديريك : حسناً في هذه المرحلة .. كان لدينا .. افكار واضحة عن ماذا يعني حماية هذه الحيوانات |
"por esta altura, no próximo ano, já terei morrido... | Open Subtitles | في مثل هذا الوقت من السنة القادمة . . سأختفي |
por esta altura, os Antepassados já deviam ter aprisionado o espírito dela. | Open Subtitles | أقصد أن السالفين تعين أن يتمكنوا من حبس روحها بحلول الآن. |
por esta altura, há 3 anos, chega a concubina de Harry Grey, para o acompanhar na viagem. | Open Subtitles | في هذه النقطة منذ ثلاث سنوات، عشيقة هاري جاري وصلت لترافقه في رحلته. |
Devia era ter feito sexo. por esta altura já estaria a dormir. | Open Subtitles | كان حريٌ بي ممارسة الجنس، لكنتُ نائمة في هذا الوقت |
Amanhã por esta altura podes estar a acordar com areia debaixo dos pés e um homem entre as pernas. | Open Subtitles | في هذا الوقت غداً يمكن لك ان تستيقظي لتجدي الرمال تحت قدميك |
por esta altura, já deve ter sido atirado para uma cela. | Open Subtitles | ينبغي ان يكون اتعامل معه والقي في زنزانة في هذا الوقت وكيف يساعدنا هذا بالظبط؟ |
por esta altura, ele vira umas coisas no YouTube... | Open Subtitles | في هذا الوقت ، كان يلعب في اليوتيوب وفعل بعض الأشياء |
Pensei que vocês os dois estivessem numa praia de Cancún, por esta altura. | Open Subtitles | ظننت بأنكما ستكونون على أحد الشواطئ بهذا الوقت |
Eu e o meu marido costumávamos organizar um evento de caridade anual por esta altura do ano e tem sido vital para a organização. | Open Subtitles | أنا وزوجي عادتاً نقيم حفل خيري بهذا الوقت من السنة إنه حدث أساسي للمنظمة |
O que tem se eu achava que ia estar a acabar um curso de teatro prestigiante por esta altura? | Open Subtitles | لذا ماذا لو كنت أعتقد أنني سأنهي برنامج المسرح المرموق بهذا الوقت ؟ |
por esta altura, amanhã, tudo isso terá desaparecido. | Open Subtitles | ستختفي كل هذة الفرص في نفس هذا الوقت بالغد فأن ذلك |
por esta altura do primeiro mandato, o Reagan tinha tirado 112 e o George W. Bush tinha tirado 180. | Open Subtitles | في نفس هذا الوقت من فترته الرئاسية الأولى رونالد ريغان كان قد أخذ 112 يوماً بينما جورج بوش كان قد أخذ 180 يوماً |
por esta altura, aprenderam o básico sobre neurónios e sinapses. | TED | الآن، في هذه المرحلة قد أخذتم فكرة عن أوليات الخلايا و الإشتباكات العصبية. |
por esta altura do casamento, a esposa devia saber o que o marido consegue ou não fazer. | Open Subtitles | في هذه المرحلة من الزواج ، والزوجة يجب أن تعرف ما يمكن أن يفعله زوجها وما لا يستطيع |
Pensa nisto: No ano passado, por esta altura, tinhas ganho a lotaria! | Open Subtitles | السنه الماضية مثل هذا الوقت ربحت اليناصيب |
por esta altura já deveria ter ouvido alguma coisa. Perdi-lhes completamente o rasto. | Open Subtitles | كان يجب أن أسمع شيئاً بحلول الآن فقدتُ كلّ أثر لعين لهم |
Normalmente por esta altura, estás a pensar demais, e ansioso, e a entrar em pânico, e a pensar demais, pensar demais, e distante, e nervoso, e transpirado, e a pensar demais. | Open Subtitles | عادة في هذه النقطة تكون تكثر التفكير وغاضبا ومذعور وتكثر التفكير وتكثر التفكير و غير ودود وعصبي وتتعرق وتكثر التفكير |
por esta altura, já terão os vossos campos limpos e as casas construídas. | Open Subtitles | بحلول هذا الوقت ستكون قد مهدت أرضك و بنيت منازلك |