"por isso decidi" - Traduction Portugais en Arabe

    • لذا قررت أن
        
    • لذا قرّرتُ
        
    • لذلك قررت أن
        
    • فقررت
        
    • عن الأمر لذا
        
    • لذا قررت ان
        
    • لذلك قررت أنا
        
    Por isso decidi mostrar-te a minha captura daquele desmiolado Hagrid, para ganhar a tua confiança. Open Subtitles لذا قررت أن أريك إلقائي القبض على هاجريد الغبي الأحمق ـ لكي أكتسب ثقتك ـ هاجريد صديقي
    Por isso decidi renunciar ao posto de treinador principal de futebol. Open Subtitles لذا قررت أن أتخلى عن تدريب فريق كرة القدم
    Já não podia voltar ao liceu, Por isso decidi fazer os testes do Ensino Recorrente. Open Subtitles علمت بأن الوقت متأخر جدا علي لأخذ دبلوم مدرسة عليا حقيقية , لذا قررت أن أخذ الإحتمال الثاني الأفضل لي , جي. إي.
    Por isso decidi que prefiro ser feliz do que inteligente. Open Subtitles لذا قرّرتُ أنّني أفضّل كوني سعيداً على كوني ذكيّاً
    Por isso, decidi usá-lo como prazo para tentar ler um romance, uma seleção de contos ou uma autobiografia de todos os países do mundo. TED لذلك قررت أن أعتمدها كإطاري الزمني أحاول فيه قراءة رواية، أو مجموعة قصصية قصيرة أو سيرة ذاتية من كل بلد من العالم.
    Por isso decidi que não queria fazer parte desse mundo. TED فقررت أنني لم أكن أريد أن أكون جزءا من ذلك العالم.
    Eu não devia saber, Por isso decidi não saber. Open Subtitles لم يكن من المفروض أني أعلم شيئا عن الأمر لذا ، فضلت إلتزام الصمت كعادتك القديمة
    Por isso, decidi seguir todas as regras da Bíblia. TED لذا قررت ان امضي خلف قواعد الانجيل وان اتبعها جميعها
    Por isso decidi dar-te um desconto e perdoar-te. Open Subtitles لذلك قررت أنا ستعمل قطع لك بعض الركود. الذهاب على ويغفر لكم.
    A Stella e eu tínhamos começado a sair, e tinha acabado de receber um grande aumento no emprego, Por isso decidi comprar uma coisa que eu sabia que faria inveja a todos os meus amigos. Open Subtitles فقد بدأت بمواعدة ستيلا وقد حصلت على علاوة كبيرة في العمل لذا قررت أن أشتري شيئاً سيحسدني عليه جميع الأصدقاء
    Por isso decidi que me vou trancar em algum lugar... num esconderijo subterrâneo até isto tudo ter passado. Open Subtitles لذا, قررت أن أقوم بحبس نفسي بعيداُ في موقع تحت الأرض لم يتم الكشف عنه حتى تنتهي هذه الفترة فقط
    Por isso decidi jogar pelos Mustangs uma última temporada. Open Subtitles لذا قررت أن ألعب لفريق الأحصنة البرّية ، لآخر موسم.
    Por isso decidi desaparecer até ao julgamento. Open Subtitles لذا قررت أن أتواري لفترة حتى موعد المحاكمة.
    Só me deixará fraca e com náuseas, por isso, decidi não fazê-lo. Open Subtitles لن يفعل سوى جعلي ضعيفة وكثيرة الاستفراغ لذا قررت أن لا أخضع له
    Por isso, decidi colocar a mira bem no topo, numa empresa que acabou de voltar a estar à venda. Open Subtitles لذا قررت أن أضع ارفع نظري على شركة التي للتو وضعت للمزاد
    - O quarto vazio deprimia-me, por isso, decidi fazer algo saudável para te esquecer. Open Subtitles فراغ هذه الغرفة كان يؤرقني لذا قررت أن أفعل شيء صحي يبعد عقلي عن التفكير بكِ
    Por isso, decidi segui-lo. - E vim aqui dar. Open Subtitles لذا قررت أن أتبعه ، وأوصلني إلى هنا
    Por isso, decidi aspirar a casa. Open Subtitles لذا قرّرتُ إلى الفراغِ.
    Por isso decidi fazer o que me pediste. E acreditei. Open Subtitles لذا قرّرتُ القيام بما طلبتِه...
    Por isso decidi adiar o exame para ter mais tempo para estudar. Open Subtitles لذلك قررت أن أؤجل الاختبار امنح لنفسى القليل من الوقت للدراسة
    Esperei uma semana e não recebi resposta, Por isso decidi vir aqui. Open Subtitles وانتظرت أسبوعين ولم اتلقّ ردا, فقررت المجئ الى هنا بنفسى
    Não era suposto eu saber, Por isso decidi não saber. Open Subtitles لم يكن من المفروض أني أعلم شيئا عن الأمر لذا ، فضلت إلتزام الصمت كعادتك القديمة
    Não faço ideia, mas tem tequilha e um nome fixe, Por isso decidi experimentar. Open Subtitles ليس لدي ادنى فكرة لكن هناك تكيلا واسم جيد لذا قررت ان اجرب
    Por isso decidi que eu, Siddeshwar Maharaj e Gopi Maiyya iremos a tribunal dar a esse humano desavergonhado uma resposta à altura. Open Subtitles لذلك قررت أنا سيشوار ماهاراج وجوبي مايا ، اننا سنذهب الى المحكمة لتقديم الرد المناسب لذلك الشخص الوقح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus