"por isso precisamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لهذا نحتاج
        
    • لذا علينا
        
    • لذلك نحتاج
        
    • لذلك نحن بحاجة
        
    • لهذا علينا
        
    Por isso precisamos fazer um reconhecimento e ver o que enfrentaremos em primeira mão. Open Subtitles لهذا نحتاج للإستطلاع بأنفسنا لتحديد حجم الخطر وجها لوجه
    Por isso precisamos nomear uma nova miúda final. Open Subtitles .تماماً,لهذا نحتاج لترشيح فتاة نهائيه أخرى
    Eles disseram que nós não podíamos fazer com o caixão aberto, Por isso precisamos de escolher uma fotografia. Open Subtitles يقولون انه لا يمكننا ان نبقي النعش مفتوحا لذا علينا ان نختار صورة
    Não posso perder tempo com a firewall, por isso, precisamos da palavra-passe. Open Subtitles ليس أمامي وقت لتخطّي هذا الجدار الناري لذا علينا الحصول على كلمة المرور خاصتها
    Cerca de 90% é água, Por isso precisamos de deixá-la evaporar. TED إنها أكثر من 90 في المئة مياه، لذلك نحتاج إلى ترك ذلك يتبخر.
    Estamos a facturar cerca de 4 milhões de dólares por semana, Por isso precisamos de melhorar a nossa comunicação aqui! Open Subtitles نحن نشغل حوالي 4 مليون دولار اسبوعياً لذلك نحن بحاجة لتحسين الاتصال هنا عندما تبدأ بنهج ما كجاسوس
    Por isso precisamos de encontrar os 6 cristais e juntá-los. Open Subtitles لهذا علينا أن نجدَ البلورات الست ونجمعها معاً
    Por isso precisamos do emprego, tolo. Open Subtitles لهذا نحتاج إلى عملنا هذا، أيها الأغبياء
    Por isso precisamos do Schmidt. Sinto muito. Open Subtitles و لهذا نحتاج شميدت
    Por isso precisamos de visitas íntimas, Ray. Open Subtitles (لهذا نحتاج للزيارات الزوجية (راي
    Ainda podemos comunicar dentro da rede falsa, Por isso precisamos de responder ao texto dele. Open Subtitles ما زلنا نستطيع التواصل داخل الحلقة الرقمية لذا علينا الرد على رسالته النصية.
    A policia está a ficar corajosa, Por isso precisamos deste golpe. Os nossos sócios Russos estão com algumas dificuldades. Open Subtitles الشرطة تطور أساساً لذلك نحتاج هذه الضربة إتحادات الروس تعاني من صعوبات هناك
    A imprensa vai "escavar" até ao fundo o seu passado, Por isso precisamos de preparar respostas sobre o seu percurso de vida. Open Subtitles الصحافة ستدقق في ماضيك لذلك نحتاج لتجهيز ردود عن خلفيتك
    Não pode haver erros na soma final, Por isso precisamos de consertar isto. Open Subtitles لا يمكننا أن نحصل على أي شيء على غير ما يرام ، مع احصاءات الانتخابات لذلك نحن بحاجة لإصلاحه
    Por isso, precisamos de dar passos que serão monitorados e revistos, para que possamos continuar a aumentar a ambição de reduzir as emissões, e de avançarmos mais rapidamente para as energias renováveis, para que tenhamos um mundo seguro. TED لذلك نحن بحاجة إلى اتخاذ الخطوات التي سيتم رصدها واستعراضها، حتى نتمكن من الحفاظ على زيادة طموح كيف يمكننا خفض الانبعاثات، وكيف نتحرك بسرعة أكبر على الطاقة المتجددة، حتى يكون لدينا عالم آمن.
    Por isso precisamos de ter esperança. Open Subtitles لهذا علينا التمسك بالأمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus