"por isso que eu" - Traduction Portugais en Arabe

    • السبب في أنني
        
    • لهذا أنا
        
    • السبب أنا
        
    • السبب انني
        
    • ذلك سبب
        
    • ولهذا انا
        
    É por isso que eu contratei uma enfermeira para vir comigo. Open Subtitles ما هو السبب في أنني استأجرت ممرضة أن تأتي معي.
    E é por isso que eu tenho que me retirar da equação. Open Subtitles ما هو السبب في أنني يجب أن تأخذ نفسي من المعادلة.
    É por isso que eu não acredito em nenhuma tecnologia. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني الريبة كل التكنولوجيا.
    É por isso que eu estou aqui, para obrigar-vos a questionar, mesmo que isso vos deixe inquietos. TED و لهذا أنا هنا: لأدفع بسؤال نحونا، حتى و إن كان يشعرنا بعدم الارتياح.
    Eu... Eu acho que é por isso que eu fui sempre um anormal contigo. Open Subtitles أعتقد لهذا أنا كُنْتُ دائماً مثل الوخزِ إليك.
    Do que estás a falar? Acabei de o ver. Foi por isso que eu liguei. Open Subtitles لقد شاهدته توا ، ولهذا السبب أنا أتصل بك.
    É por isso que eu sinto... que te devo isto. Open Subtitles .. هذا هو السبب انني اشعر كما لو انني ادين بهذا لكِ
    Bem, preciso conversar francamente agora. É por isso que eu estou aqui. Open Subtitles حسنا، أحتاج حديثا صريحًا الآن - ذلك سبب قدومي هنا -
    E é por isso que eu estou a promover uma corrida divertida para a cura da raiva. Open Subtitles ولهذا انا استضيف سباقا للمتعة لصالح علاج داء الكلب ..
    Falando em juiz... foi por isso que eu estava na calçada. Open Subtitles الحديث عن القاضي، هذا هو السبب في أنني كنت على الرصيف.
    É por isso que eu não dou muita importância às leis. Open Subtitles هذا هو السبب في أنني لا اميل إلى اتباع القواعد أكثر من اللازم
    Iremos acelerar o passo. Não, não, não foi por isso que eu vim até aqui. Open Subtitles لا، لا، ذلك ليس السبب في أنني أتيت إلى هنا
    É por isso que eu não estou confortável e estou a devolver o dinheiro! Open Subtitles لذلك أنا لست مرتاحة وهذا هو السبب في أنني أُعيد الأموال
    Provavelmente é por isso que eu continuo vivo. Open Subtitles ربما السبب في أنني ما زلت على قيد الحياة.
    É por isso que eu atravessei o planeta para fugir da minha antiga vida. Open Subtitles و لهذا أنا في منتصف العالم بعيدا عن حياتي القديمة
    Um: "Porque funciona", o que é uma ótima resposta, também é por isso que eu uso o Google. TED الأول, "لأنه يعمل،" إنه جوابٌ عظيم؛ لهذا أنا أبحث في غوغل، أيضًا.
    Vê. É exatamente por isso que eu não quero estar namorando você! Open Subtitles أترى , لهذا السبب أنا لا أريد أي علاقة معك
    É por isso que eu quero que tu saibas tudo... de que essas sanguessugas são capazes! Open Subtitles هذا هو السبب انني اريدك ان تعرف كل شيئ هولاء الاوغاد قادرون عليه
    é por isso que eu estou vivo ... Open Subtitles ذلك سبب أنني مازلت على قيد الحياة
    E foi o que fizeram e é por isso que eu leio. - O que será também um segredo nosso. Open Subtitles وموجودة لديهم, ولهذا انا اقرأ, كما انه سرنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus