"por isso que o" - Traduction Portugais en Arabe

    • و لهذا
        
    • السبب في أن
        
    • وهذا هو سبب
        
    • هذا السبب
        
    • لهذا كان
        
    • السبب الذي جعل
        
    • السبب في أنني
        
    • لهذا السبب قام
        
    • لهذا السبب قد
        
    Perder um pai não é fácil, é por isso que o vou sentenciar a três meses de prisão domiciliária. Open Subtitles خسارة والد ليس بالشيء السهل و لهذا السبب سأحكم عليك بالإقامة الجبرية في منزلك مدة 3 أشهر
    Foi por isso que o meu pai nunca me perdoou. Open Subtitles و لهذا السبب أبي لم يغفر لي على ذلك
    Sabemos que florescemos quando nos situamos na nossa própria vanguarda, e é por isso que o incompleto deliberado está entranhado nos mitos da criação. TED نحن نعلم بأننا نزدهر عندما نبقى في قطار التنمية خاصتنا، و هذا هو السبب في أن النقص المتعمد يكمن في صناعة الخرافات.
    É por isso que o teu disfarce é quereres comê-la. Open Subtitles وهذا هو سبب إخفائك حقيقة أنّك تريد مضاجعتها
    Creio que foi por isso que o chamaram. Open Subtitles أنا متأكدة تماماً من أن هذا السبب من وراء أستدعائك
    É por isso que o teu pai era fixe, não mandava ninguém controlar-se. Open Subtitles اعني , لهذا كان والد رائع لم يقل لأحد بأن يتمالك نفسه
    É por isso que o teu pai sempre odiou couve-flor. Open Subtitles وهذا هو السبب الذي جعل . والدك يكره القرنبيط دائماً
    Foi por isso que o contratei. Open Subtitles وأنا أعلم. هذا هو السبب في أنني استأجرته.
    Foi por isso que o chefe vendeu o restaurante. Open Subtitles لهذا السبب قام المدير ببيع المطعم
    Foi por isso que o escolhi. Tudo que você faz é à distância. Open Subtitles لهذا السبب قد إخترتك, فكل شيء تقوم به يتم عن بعد
    Foi por isso que o Scott seguiu o Bedford na noite em questão, aproximou-se por detrás dele, e partiu-lhe o pescoço. Open Subtitles فى هذا المعسكر , و لهذا يتبع سكوت خطوات بيدفورد بالخارج فى الليلة المعنية و تسلل من خلفه و كسر عنقه
    E é por isso que o vais levar lá acima para os Anciãos, para ele estar lá a salvo, enquanto lidamos com estes cardumes de demónios. Open Subtitles و لهذا السبب أنت ستأخذه للأعلى عند الشيوخ كي يكون بأمان حتى نكتشف كيف نتامل مع أولئك المشعوذين
    É por isso que o veneno da colquicina causa estes sintomas, mas não ao mesmo tempo. Open Subtitles و لهذا التسمم بالكولتشيسين يسبب كل هذه الأعراض، لكن ليس كلها مرة واحدة
    Era por isso que o Adam Carter não queria sair comigo. Open Subtitles هذا هو السبب في أن آدم كارتر لا تخرج معي.
    É por isso que o Google é o Google. É por isso que todas essas equipas de basebol usam a gestão analítica para ganhar jogos. TED إنه السبب في أن جوجل هو جوجل، و إنه السبب في أن كل فرق كرة القاعدة هذه تستخدم التخطيط للفوز بالمباريات.
    É por isso que o inglês americano parece mais difícil Open Subtitles وهاذا السبب في أن الإنجليزية الأمريكيه تبدو أصعب
    Há trabalho aqui a ser feito, e foi por isso que o chamei. Open Subtitles هناك عمل يجب القيام به هنا وهذا هو سبب استدعائى لك هنا
    É por isso que o meu advogado está aqui. Open Subtitles وهذا هو سبب وجود المحام الخاص بي هنا
    Não foi por isso que o Coronel Bullard foi chamado? Open Subtitles أوليس هذا السبب لذهاب الكولونيل (بولهارد) إلى الولايات المتحدة؟
    Deve ser por isso que o Promnestria está lá. Open Subtitles بالتأكيد هذا السبب لتواجد المفاوض هنا
    É por isso que o teu pai tem andado tão estranho, ele pensa que isso vai acontecer. Open Subtitles . . لهذا كان يتصرف والدكِ بغرابة يظن ان هذا سيحدث
    Então é por isso que o meu domínio de fogo estava tão fraco. Porque por muitos anos perseguir-te era a minha energia. Open Subtitles لهذا كان تسخيري للنار ضعيفاً من قبل لأني و لسنين طويلة كان اصطيادك هو دافعي
    Foi por isso que o Gareth me tomou. Open Subtitles إن ذلك هو السبب الذي جعل جاريث يطلبني
    Foi-me vendido assim, foi por isso que o contratei. Open Subtitles انه يبيع لي الهراء وهذا هو السبب في أنني استأجرته.
    Presumo que tenha sido por isso que o Edgar West o mandou contratar-me. Open Subtitles أفترض أنه لهذا السبب قام (إيدجر وست) بمحادثتك لتوظيفي
    Talvez seja por isso que o Rosen roubou as drogas. Open Subtitles ربما لهذا السبب قد سرق تلك الأدوية المُخدرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus